Читаем Секреты прошлого полностью

«Должно быть, у строителей начался обеденный перерыв», – подумал он, заметив опустевшие леса и брошенные ручные тачки.

Уже через несколько мгновений Коннолли ехал по дороге, тянувшейся вдоль сада.

И вдруг он услышал голоса.

Остановив авто, мужчина выбрался из него. Он отчетливо расслышал за недавно построенной стеной голос Луэллы, разговаривавшей с кем-то. Медленно двинувшись вперед, Коннолли крался вдоль стены, пока не наткнулся на калитку.

– Благодарю тебя, Джонни. Теперь ты можешь идти обедать, – промолвила Луэлла.

«Это мой шанс, – подумал он, нащупывая в кармане склянку с хлороформом. – Какая нежданная удача».

Осторожно заглянув в калитку, Коннолли увидел удаляющуюся Луэллу. Сердце замерло у него в груди, пока он наблюдал за ней, счастливой и довольной, купающейся в лучах солнечного света, а потом вдруг разозлился.

«Как смел этот человек похитить ее у меня!» – вспылил он, доводя себя до белого каления.

Выждав немного, чтобы окончательно убедиться в том, что поблизости никого нет, он крадучись двинулся вслед за девушкой. В руке он сжимал тампон, смоченный хлороформом.

Луэлла опустилась на колени и начала вырывать сорняки, как вдруг чья-то рука зажала ей рот, а потом на нее обрушилась чернота.

Франк Коннолли подхватил ее обмякшее тело на руки и поспешил к автомобилю. Бросив Луэллу на пассажирское сиденье, он связал ей руки и ноги.

– Теперь ты от меня никуда не убежишь, – бормотал он, укрывая ее одеялом.

А вот «даймлер» решил выказать норов. Потребовалось несколько раз провернуть рычагом коленчатый вал, прежде чем мотор закашлялся и пробудился к жизни. К этому времени Коннолли уже вовсю обливался потом, сердце бешено стучало у него в груди.

Из глубины сада до него донеслись крики строителей, возвращающихся к работе.

– Проклятье! – пробормотал он. – Надо поторапливаться, иначе кто-нибудь заметит нас и поднимет шум.

Обернувшись, он, к своему вящему восторгу, заметил, что шофер оставил кепи на заднем сиденье. В мгновение ока Коннолли сорвал с головы собственную шляпу и заменил ее водительской фуражкой.

– Ну, теперь придется разогнаться хорошенько и пролететь мимо ворот так, чтобы никто ничего не заметил. Все просто подумают, что Луэлла отправилась прокатиться вместе со своим шофером.

Он утопил педаль газа в пол, и двигатель отозвался гулким ревом. Коннолли выжал сцепление, авто рванулось вперед.

Дорога была очень неровной, и машина запрыгала на ухабах словно мячик.

Вывернув из-за угла, Коннолли увидел виконта, стоящего рядом с домом спиной к дороге.

Мрачно ухмыльнувшись, он лишь сильнее придавил педаль газа, и автомобиль еще быстрее полетел вперед.

Виконт увлеченно разговаривал о чем-то со строителями. Сперва он даже не обратил внимания на автомобиль, промчавшийся мимо.

Но тут один из рабочих сделал замечание, которое заставило его обернуться.

– Этот ваш шофер, должно быть, очень спешит! – воскликнул он с завистливой улыбкой на лице.

Виконт нахмурился, поскольку сам говорил Беннету о том, чтобы тот с большой осторожностью ездил по неровной дороге. Он не желал платить за дорогостоящий ремонт разбитой подвески – или того хуже.

Резко развернувшись на каблуках, Кеннингтон еще успел увидеть, как мимо него в клубах пыли, скрывшей от посторонних глаз водителя и пассажира, проносится «даймлер».

Он мельком подумал, что, наверное, в авто вместе с Беннетом куда-то поехала Луэлла, но не придал этой мысли особого значения.

А Франк Коннолли со всей возможной быстротой мчался к пастушьей хижине. Ему повезло, кроме прочего, в том, что движение на дороге было крайне незначительным, поскольку он опасался привлечь к себе ненужное внимание.

«Здесь всем и каждому известен “даймлер” виконта, – думал он. – И если кто-нибудь увидит за рулем незнакомого человека, то может поднять тревогу».

Но под лучами палящего августовского солнца окрестные жители спасались в тени стогов либо предпочитали иное укрытие от жары.

Ему не понадобилось много времени, чтобы добраться до хижины. Сегодня утром он уже был здесь и подготовил ее к своему визиту.

Для начала он повесил большой амбарный замок на дверь комнаты и затащил внутрь деревянный стул.

«Мне придется привязать к нему Луэллу, – подумал он. – По крайней мере, до тех пор, пока я не избавлюсь от этого виконта».

На сиденье рядом с ним застонала Луэлла. Девушка начала приходить в себя.

Он быстро подхватил ее на руки и занес в хижину. В следующий миг к ней вернулось сознание.

– Где я? – слабым голосом спросила она.

Увидев рядом с собой раскрасневшееся лицо Франка Коннолли, она попыталась закричать, но на это у нее попросту не хватило сил.

– Веди себя тихо, Луэлла, – потребовал он. – И не вздумай сопротивляться.

Сперва она даже не могла понять, почему не может пошевелить ни рукой, ни ногой, но потом сообразила, что он связал ее.

Он толкнул ее на стул и быстро привязал к нему веревкой.

– Сиди смирно и не вздумай доставлять мне беспокойство, – предупредил, отступая на шаг и любуясь ее беспомощностью.

– Почему вы так поступаете со мной? – со слезами в голосе взмолилась девушка.

Ее тошнило, голова болела, а мысли путались.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы