Читаем Секреты серой Мыши полностью

А пока я стояла в темноте и просто неприлично таращилась — как начинающий турист, первый раз попавший куда-нибудь в заграницу и сразу в отель экстра-класса. Перед глазами всё светится, вокруг, условно говоря, вроде как пальмы, экзотические цветы и бархатный газон, но толком ничерта не видно.

Ну и, соответственно, «у трапа их встречали»…

Глава 25

Встречали нас, не считая подсобных рабочих, шустро взявшихся разгружать карету, две дамы. Впереди стояла жутко утянутая во всех местах высокая, худая, жёстко-прямая и плоская, как небезызвестная рыбина, мадам в тёмно-синем (это я уже в доме подробно разглядела) платье из мягкой, тонкой, совершенно точно — дорогой ткани с тонкими, почти элегантными полосками кружева по воротнику и манжетам. На поясе — большая связка ключей.

Она была явно недовольна нашим поздним приездом. К тому же, завершая одиозный образ, на лице её нарисовалось брезгливо-раздражённое недоумение, когда вслед за мной из кареты появилась Мари.

Девушка изящно присела в реверансе, опустив глаза.

— О как! А я-то и забыла… — запоздало изобразила я нечто похожее. — Ну, начинается! Не хватало прямо с ходу засыпаться на какой-нибудь мелочи.

За спиной мадам стояла и молча улыбалась (правда не мне, а моей спутнице) вторая — самая обычная на вид женщина среднего возраста. Никаких ярких эмоций её внешний вид пока не вызывал. Немного полноватая, аккуратная, но не «стерильная», с тёмными, беспорядочно вьющимися волосами, убранными под чепец. Руки явно годами натруженные, взгляд спокойный, из выдающегося — только очаровательные ямочки на щеках. Одно слово — «тётушка».

— Добрый вечер. — таким же бесцветным, как и её круглые, блеклые глаза, сообщила первая (которая «вобла»), — Меня зовут Мирей Монжо, я — экономка его светлости, герцога де Шамбор.

— Таис дю Белле. — вечер даже с большой натяжкой перестал тянуть на «добрый», но я всё-таки согласно кивнула и представилась.

— Следуйте за мной, мадемуазель дю Белле. — проводив взглядом перемещения заветного герцогского бочонка, надменная мадам фыркнула и направилась в сторону центрального входа, сдержанно шурша туфлями и многочисленными юбками по гравию дорожки.

Я потопала за ней.

— Тётя Надин! — чирикнула моя «синичка» уже за нашими спинами и побежала в тёплые объятия родственницы.

— Мари, детка, что случилось? Почему вы так задержались? — донеслось уже издалека.

Те же самые вопросы, опуская «детка», задала мне мадам Мирей, как только мы вошли в просторный холл и она представила мне Даниэля Буффара — дворецкого почтенного имения.

Я коротко пересказала историю наших приключений, не вдаваясь в ненужные детали, попутно потихоньку разглядывая нового персонажа. Предстояло не только всех запомнить, но и по возможности быстро разобраться во внутренней дворцовой иерархии. Причём не столько формальной, сколько межличностной.

Даниэль Буффар — немолодой уже мужчина с седыми волосами, зачёсанными на боковой пробор. Слегка прищуренные глаза на открытом, спокойном лице — без хитрецы — просто, видимо, в связи со слабеющим зрением. Высокий лоб почти без морщин — месье явно умеет держать эмоции при себе. Заметна выправка, но плечи немного опущены вниз (тоже следствие возраста), отчего добротный костюм смотрится несколько мешковато.

Пока я договорила, лицо воблы перестало выражать что бы то ни было, как будто я сделала нечто неприличное, оскорбляющее слух мадам.

— Сейчас подойдёт старшая горничная, мадам Надин Ален — вы видели её во дворе — и проводит вас в вашу комнату. — холодно сообщили мне и, сдержанно кивнув, оставили в одиночестве дожидаться провожатую.

— Как добрались? — тактично раздалось рядом — дворецкий оказался более любезен, чем экономка.

— Спасибо, сносно. — ответила я, отмечая низкий, приятный тембр его голоса.

Наконец-то подошла Надин. Взгляд её, кстати, заметно потеплел — очевидно, синичка уже успела рассказать тётке о своих злоключениях и моём участии в операции по её спасению. Старшая горничная чуть присела в лёгком реверансе и повела меня по хорошо освещённому коридору.

— В северном крыле расположены апартаменты герцога, в южном — покои дам. — идя чуть впереди мелодичным голосом довольно громко комментировала экскурсию Надин, обозначая указанные направления рукой.

Я же увлечённо разглядывала узор на заполированном до зеркального блеска камне пола.

— Спасибо за помощь Мари. — внезапно резко остановившись, как только мы пропали из поля зрения дворецкого, шепнула она.

— Да не за что. — опешила от неожиданности я и чуть не сбила её с ног, не успев погасить инерцию.

— Да не скажите, мадемуазель, вы же знаете… — продолжила шептать она.

В общем, ничего такого я не знала, но из осторожных комментариев Надин догадалась, чего так кривилась вобла. Оказывается, возить с собой свою горничную — это нормально и во всех смыслах прилично. А вот помочь в беде на дороге и подвезти девушку низкого сословия — уже моветон. Дичь какая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги