Читаем Секреты владения английским полностью

7) hope – hopeful (надеяться – обнадёживающий)

8) use – useful (польза – полезный)

9) pain – painful (боль – болезненный)

10) harm – harmful (вред – вредный)

11) doubt – doubtful (сомневаться – сомнительный)

12) shame – shameful (стыд – позорный)

13) color – colorful (цвет – красочный)

14) grace – graceful (грация – грациозный)

15) power – powerful (сила – сильный)

16) dread – dreadful (ужас – ужасный)

17) boast – boastful (хвастаться – хвастливый)

18) play – playful (играть – игривый)


B) суффикс —less

Это полная противоположность суффикса, который мы уже разобрали выше. Если заглянуть в словарь, то less – это «что-то ничтожное или незначительное», «меньшее количество». Как правило, -less добавляют к существительному (или к глаголу) и благодаря этой метаморфозе, образуется прилагательное (то есть характеристика) с отрицательным значением. Посмотрим, как это происходит:


1) hope – hopeless (надежда – безнадёжный)

2) use – useless (польза – бесполезный)

3) help – helpless (помощь – беспомощный)

4) heart – heartless (сердце – бессердечный)

5) fear – fearless (страх – бесстрашный)

6) home – homeless (дом – бездомный)

7) brain – brainless (мозг – безмозглый)

8) harm – harmless (вред – безвредный)

9) job – jobless (работа – безработный)

10) blame – blameless (вина – невиновный)

11) shame – shameless (стыд – бесстыдный)

12) doubt – doubtless (сомнение – бесспорный)

13) love – loveless (любовь – нелюбимый)

14) aim – aimless (цель – бесцельный)

15) sound – soundless (звук – беззвучный)

16) taste – tasteless (вкус – безвкусный)

17) friend – friendless (друг – не имеющий друзей, одинокий)

18) joy – joyless (радость – безрадостный)


С) суффиксы – ian\-an, -ish, -ese

Применяются для выражения национальной принадлежности. Точно так же будет звучать и язык, на котором говорит та или иная национальность.


1) England – English (Англия \ англичанин, английский язык)

2) Spain – Spanish (Испания \ испанец, испанский язык)

3) Italy – Italian (Италия \ итальянец, итальянский язык)

4) Germany – German (Германия \ немец, немецкий язык)

5) Russia – Russian (Россия \ россиянин, русский язык)

6) America – American (Америка \ американский)

7) Finland – Finnish (Финляндия \ финский язык)

8) India – Indian (Индия \ индиец, индийский)

9) Japan – Japanese (Япония \ японец, японский язык)

10) China – Chinese (Китай \ китаец, китайский язык)


Конечно, бывают исключения, которые нужно запомнить.


Например: Switzerland (Швейцария) – Swiss (швейцарец,

швейцарский)


Но всё равно наличие специальных суффиксов облегчает процесс запоминания группы «страна-национальность-язык». Те, кому не знакома эта особенность английского языка, часто путают Russia и Russian. Но ведь вы теперь знаете, в чём разница, верно?


D) суффиксы —er, -or, -ist

Используются для образования профессий от глагола или существительного.

В этой главе уже встречались некоторые слова, которые образованы от действия. Пришло время остановиться на них более подробно. Ниже приведён список таких единиц.


1) manage – manager (управлять \ менеджер)

2) teach – teacher (учить \ учитель)

3) act – actor (действовать \ актёр)

4) present – presenter (представлять \ ведущий программы)

5) research – researcher (исследовать \ исследователь)

6) law – lawyer (закон \ юрист)

7) art – artist (искусство \ художник)

8) drive – driver (водить \ водитель)

9) hairstyle – hairstylist (причёска \ парикмахер)

10) work – worker (работа \ работник, сотрудник)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки