Альвин закончил программу и покинул остров веселым и довольным. Освальд проводил его на материк и вернулся поздно тем же вечером. София сидела и работала над компьютерной программой, которая должна была следить за выполнением всех заданий Освальда. Увидев Софию за компьютером, он посмотрел через ее плечо, сразу понял, чем она занимается, и довольно забормотал:
– Выглядит хорошо. Вставь везде временную границу. Если в течение определенного времени не получишь отчеты, пользуйся «Последствиями». Сначала три предупреждения, потом наказание.
Освальд засмеялся, и София сразу поняла, что он имеет в виду. Своего рода инструмент для послушания. Освальд уселся перед ней и пристально посмотрел на нее. Она научилась не отводить глаз, хотя внутри у нее все трепетало.
– С Альвином все прошло хорошо, – сказал он. – Скоро он расскажет о нас по телевидению.
– Здорово!
– Сейчас, когда он уехал, я на некоторое время останусь здесь. Займусь персоналом.
Освальд продолжал смотреть на нее, словно стараясь прочесть ее мысли.
София стойко не отводила взгляда, но ощущала ужасную сухость во рту. Под конец она почувствовала, что должна что-нибудь сказать, что угодно, лишь бы положить конец молчанию.
– Сэр, могу я вас кое о чем спросить?
– Конечно.
– Когда Мона прыгала с Дьяволовой скалы, некоторые из нас слышали туманный рупор. Но он ведь не работает…
– Вот оно что… Неужели этот Бьёрк тебе не рассказал? Когда ветер дует под определенным углом, в самом рупоре возникает нечто вроде завывающего звука. Его ты и слышала.
– Ага, теперь понимаю…
Глаза у него сверкнули.
– Хотя жители деревни, разумеется, говорят совершенно другое.
– Что же?
– Что он завывает, когда кому-то вскоре предстоит умереть.