Читаем Сектор Андорра (ЛП) полностью

— Да, — кивнул он. — Коммуникативные модули есть везде. В каждой комнате каждого дома установлены приборы, настроенные на определенную частоту для доступа в экстренных случаях. Я редко ей пользуюсь, но смертельная угроза нашим омегам — серьезный повод для публичного обращения, — взмахом руки Андер закрыл все экраны и, опустив ее мне на талию, подтолкнул меня в прихожую.

— Думаешь, это их остановит? — спросила я на пороге.

— Нет, — поджал губы Андер. — Но остановят мои люди.

— А потом что?

— Потом я вскрою мозоль, которая слишком долго гноилась, — отозвался он, открыв входную дверь.

— Энцо и его опасный друг, — предположила я, остановившись с ним у лифта.

— Опасный друг? — повторил Андер, выбирая кнопку на панели. — А, ты об Артуре. Думаю, из них двоих он действительно опаснее, зато Энцо крикливее. Он десятилетиями пытается занять мое место. Но ни разу не победил.

— А Артур?

— Он никогда не бросал мне вызов, — когда открылись двери, Андер провел меня в кабину и нажал несколько кнопок. — Четыре. Один. Семь. Три. Знак ключа. И ты спустишься на первый этаж.

— Что? — поморгала я.

— Запомни код, вдруг когда-нибудь захочешь выйти на улицу подышать свежим воздухом. Или можешь подышать на крыше. Там тебе хватит места, чтобы посидеть, но зимой очень холодно. Через пару месяцев начнется весна, и станет теплее, — пока Андер говорил, металлические створки разъехались в стороны, выпустив нас в мраморный вестибюль. — Сюда, котенок.

— Ты показываешь мне выход, — изумленно уставилась я на него. — Разве ты не запрещал мне выходить?

— Я запрещал тебе сбегать, — пояснил он. — Ты не пленница, Катриана. Я должен был пояснить. А еще я давно должен был вывести тебя на улицу, за что прошу прощения. Я слишком многое не разъяснил, но с сегодняшнего дня все будет иначе.

Когда мы поравнялись с выходом, двое охранников поклонились. Они торжественно открыли перед нами дверь, и Андер поблагодарил их, назвав по именам. Но я едва ли его слышала, всецело увлеченная белым снегом на тротуарах и прохладой, наполнившей мои легкие.

Воздух. Глубоко вдохнув, я блаженно сощурилась, улавливая ароматы природы. Ох, как мне не хватало свежести и запахов внешнего мира.

Я закружилась на тротуаре, благодаря нескользящим подошвам удерживаясь на тонком слое снежных хлопьев. Должно быть, кто-то недавно расчистил снег, потому что в деревьях и кустарниках на обочине залежи был высотой сантиметров тридцать. Нет, больше. Почти по колено.

Запустив руки в морозное совершенство, я позволила снегу охладить мою кожу, пока внезапно Андер не нахлобучил мне на голову шапку.

— Откуда она у тебя? — вздрогнув, взглянула я на него.

— Я засунул ее в задний карман вместе с ними, — он протянул мне перчатки.

— А как же ты? — я позволила ему натянуть шерстяную ткань мне на руки.

— У меня есть мех, — подмигнул Андер.

— У меня тоже, — насупилась я.

— И у тебя, — согласился он. — Как насчет того, чтобы держаться за руки и греть друг друга, пока не отрастим шерсть? — погладив мои пальцы, Андер притянул меня к своему боку. — В горах гораздо больше снега. Пойдем, порезвимся.

— Звучит отлично, — порезвиться. От его слов у меня потеплело на сердце.

— Да, отлично, — засунув вторую руку в карман джинсов, Андер повел меня по тротуару.

Проходя с ним через сердце Андорры, я не замедлялась и рассматривала пейзаж.

В лунном свете блестели снежинки. Если где-то в городе и горели лампы, то приглушенно. Может, оконные стекла просто не пропускали свет. Так или иначе, снежная ночь была красива, и луна освещала верхушки елей между зданиями.

— Здесь великолепно, — призналась я, впервые по-настоящему оценив дом Андера. Живя в пещерах, я видела пару кварталов через купол, но изнутри сектор воспринимался совершенно иначе.

— Да, — согласился Андер. — Но больше всего мне нравится вид из гор, — он кивком указал на одну из вершин над куполом. Я никогда на нее не забиралась, но помнила ее и каждый день по пробуждению видела из своей пещеры.

— Туда мы и пойдем? — с благоговением спросила я.

— Да, — казалось, из его золотистых глаз мне улыбался волк. — Ты же вроде хотела пробежаться.

— Но я думала, что под куполом.

— Тогда в чем веселье? — спросил Андер, подтолкнув меня к узкой тропинке между зданиями. Она вывела нас во двор прямо у стеклянной стены. — Если что, под куполом есть квартал для пробежек. Но большинство из нас предпочитает гулять в лесу.

«Там безопасно?» — хотела я спросить, но тогда поняла нелепость своего вопроса. Чего может бояться волк клана Икс? Сильнейшие хищники в стране или даже во всем мире. Люди были слишком слабы для борьбы с ними, плюс ко всему на оборотней не действовал вирус. Почему бы тогда не погулять на воле?

Единственная пришедшая мне на ум угроза — пепельные волки, но они жили слишком далеко, чтобы стать проблемой.

— Все в порядке? — остановившись на полпути, Андер вопросительно посмотрел на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы