Читаем Сектоведение полностью

В иеговистских общинах есть определенная проблема соперничества: кто может попасть в это заветное число? Ведь причащаться, например, могут лишь те, кто крещены повторно небесным крещением и прошли миропомазание (те самые 144 тысячи). Причащение у иеговистов совершается один раз в год. Это единственный праздник, который они признают, — день еврейской пасхи —14 нисана; воспоминание не о Воскресении, а о смерти Христа. Существует негласное позволение причащаться только дряхлым старикам, которые теоретически могут принадлежать к числу тех самых 144 тысяч. Правда, некоторые из молодых иеговистов тоже заявляют о своем праве на причащение, потому что, мол, чувствуют, что входят в 144 тысячи, но другие активно против этого выступают, и большинство претендентов сдается и отказывается от своих притязаний. Причастие выглядит так: на возвышение ставятся красное вино и опресноки (маца). Это, подчеркивают иеговисты, не более, чем символы. Но “символы эти принимает лишь горсточка “избранных Богом”. Те же, кто “питает земную надежду, достойно празднуют Вечерю Господню тем, что присутствуют на ней и проявляют уважительное внимание к этому событию, хотя они и не принимают хлеб и вино. Жертва Христа приносит также пользу и им (! — А Д.), позволяя приобретать хорошую репутацию в глазах Бога”.[176] Без комментариев…

В 1950 г. вышел иегоеистский перевод Библии на английский язык под названием “Новый мир” (“New World Translation”). В этом издании подтасована большая часть мест, где говорится о Божественности Спасителя, а также греческие слова Теос и Кириос (“Бог” и “Господь”) почти всюду заменены на слово “Иегова(конечно, кроме тех мест, где евангелисты называют Господом и Богом Иисуса Христа). Имена переводчиков, разумеется, неизвестны: перевод издан от лица “Правящей корпорации”, в которой в то время был лишь один человек, немного изучавший греческий язык. Еврейского языка там не знал никто.

Отечественные иеговисты этого перевода долгое время были лишены. И если кому-то из вас доведется беседовать со “Свидетелями Иеговы”, то спросите, каким переводом Библии они пользуются. Несколько лет назад отечественным иеговистам почему-то очень полюбился перевод архимандрита Макария (Глухарева), на который они любили ссылаться и который даже переиздали. По свидетельству специалистов, в своем издании этого перевода они также произвели большое количество подтасовок и подмен.[177] По всей видимости, в связи с уличением в обмане в 2001 г. “Свидетели Иеговы” перестали ссылаться на эту псевдомакариевскую фальшивку и вновь вернулись к синодальному переводу.

А в конце 2001 г. наконец-то на русском языке появился Новый Завет в переводе “Нового мира”. Новомирского Ветхого Завета на русском языке пока нет. И все отечественные иеговисты уже щеголяют гибридными новыми изданиями: Ветхий Завет в синодальном переводе в соединении с новомирским Новым Заветом.

Если у вас есть такая возможность, в беседах с иеговистами можно отсылать их к греческому оригиналу и показывать, где руководство секты производит подмену. В некоторых случаях это заставляет сектантов задуматься. И совершенно точно замешательство сектантов произведет должное впечатление на тех людей, которых они пытаются завербовать.

4. Адвентизм и американский популизм конца XIX в

У “Свидетелей Иеговы” два корня: это адвентизм и американский популизм конца XIX в. Основателем адвентизма считается баптистский проповедник Уильям Миллер (1772–1849). Он был американцем, человеком малообразованным (окончил не более двух классов школы), из бедной семьи, но он очень любил читать и самоучкой многого достиг. До 35 лет Миллер был скептиком-агностиком, а потом обратился, начал активно изучать Писание и стал баптистским проповедником. Как у большинства самоучек, системы у него не было, поэтому он стал плодить доморощенные теории и увлекся книгой пророка Даниила, на которой сломались многие. Миллер заразился нумерологией и стал активно вычислять дату конца света. Разумеется, в конце концов он ее вычислил. А когда нашему первооткрывателю напоминали слова Спасителя о том, что никто не может знать ни дня, ни часа Его Второго пришествия, Миллер отвечал, что предсказывает не день и не час, а год. В1818 г. он вычислил 1843-й год. На него самого это произвело потрясающее впечатление: через 25 лет просуществовавший многие тысячелетия мир закончится! Все живут себе и ничего не подозревают, а он, Миллер, это открыл! Если в это поверить, делается страшно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Афонские рассказы
Афонские рассказы

«Вообще-то к жизни трудно привыкнуть. Можно привыкнуть к порядку и беспорядку, к счастью и страданию, к монашеству и браку, ко множеству вещей и их отсутствию, к плохим и хорошим людям, к роскоши и простоте, к праведности и нечестивости, к молитве и празднословию, к добру и ко злу. Короче говоря, человек такое существо, что привыкает буквально ко всему, кроме самой жизни».В непринужденной манере, лишенной елея и поучений, Сергей Сенькин, не понаслышке знающий, чем живут монахи и подвижники, рассказывает о «своем» Афоне. Об этой уникальной «монашеской республике», некоем сообществе святых и праведников, нерадивых монахов, паломников, рабочих, праздношатающихся верхоглядов и ищущих истину, добровольных нищих и даже воров и преступников, которое открывается с неожиданной стороны и оставляет по прочтении светлое чувство сопричастности древней и глубокой монашеской традиции.Наполненная любовью и тонким знанием быта святогорцев, книга будет интересна и воцерковленному читателю, и только начинающему интересоваться православием неофиту.

Станислав Леонидович Сенькин

Проза / Религия, религиозная литература / Проза прочее