— Ты с ума сошел? — закричала на него Мари. — Отпусти их! Родриго!
— Твое счастье, что эта идиотка никогда и ничего мне не рассказывала, — ни на что не отвлекаясь, рычал Родриго в лицо Биллу. — Иначе жить бы тебе осталось ровно столько, сколько времени мне понадобилось бы на перелет из Нью-Йорка до Берлина. И поверь, ты проклял бы тот час, когда родился.
Родриго брезгливо оттолкнул Билла от себя, одновременно отпуская руку Тома. Билл судорожно начал глотать воздух и кашлять. Том затряс рукой. Мельком глянув на Тома, он с улыбкой наклонился к ребенку:
— Хорошенькая. Как зовут?
— Анна, — нервно сглотнул Том, сильнее прижимая к себе принцессу.
— Красивое имя. — Он отвернулся и, распахнув объятия, пошел к ошарашенной Мари: — Как ты моя, курочка? — Поцеловал ее в щеку. — Я вот сейчас тебе тоже по голове дам за то, что телефон с собой не взяла, — шепнул с улыбкой.
— Ты ведешь себя, как бешеная горилла, — огрызнулась она по-русски.
— Пусть боится и знает, что за тебя есть кому заступиться, — ехидно ухмыльнулся он, подхватывая Алекса на руки. — Сашка-барабашка! — пощекотал животик.
Алекс задрыгал ножками, вырываясь.
— А мне машинку подарили, — похвастался ребенок.
— Крутая! Мама купила?
— Дядя, — показал он пальцем на Билла.
Родриго сел на край кровати и внимательно посмотрел на Билла.
— Я не услышал ответа на свой вопрос. Что здесь делают эти Тупка и Глупка?
— Родриго, — простонала Мари.
— Молчи, рыба, — приказал он.
— Приехал в гости к матери своих детей, — выдохнул Билл зло.
Мужчина удивленно изогнул бровь:
— Хочешь рассказать, как ты в очередной раз проехал ей по ушам, и она радостно разрыдалась у тебя на плече, умоляя забыть все обиды? — Он строго покосился на густо покрасневшую Мари. Та начала внимательно рассматривать потолок. Родриго вздохнул: — Ох, когда ж ты поумнеешь, а? Ладно, с Глупкой разобрались. А что Тупка? Успел на роды?
— А что? — напрягся Том.
— Эта полоумная женщина пару дней назад клялась мне, что выйдет за тебя замуж только при одном условии, если ты первым возьмешь на руки своего ребенка. А вот если опоздаешь, то не бывать тебе ее мужем никогда. Ну, Ханс-королевич, исполнил ты волю королевы Брунгильды?
Том непонимающе переводил взгляд с Мари на Родриго и обратно.
— Родриго, перестань! — попыталась треснуть его кулаком по плечу Мари. — Том, не слушай его! Он несет бред! Прекрати меня позорить!
— Вот уж нет! Ты сама мне сказала, что слабину можешь дать, и велела отследить этот момент. Я отслеживаю.
— Успел, — спокойно ответил Том. — И даже в обморок не грохнулся, когда пуповину перерезал.
— Мужик! — захохотал Родриго.
— А ты откуда знала, что я должен приехать? — повернулся Том к Мари.
Она очень честно посмотрела ему в глаза:
— Я так решила. А то мало ли, может ты вообще про меня к тому времени забыл. Я тебя всю жизнь что ли должна ждать? —
— Я бы нашел тебя быстрее, если бы кое-кто так не шифровался.
— Я старалась, — заулыбалась она.
— Ладно, курочка, собирай свои манатки, бери своего цыпленка, и полетели, тебя отпускают, — перебил их милую беседу Родриго.
— Говори на английском, — попросила Мари. — Ребята не понимают русского.
— Могли бы выучить за столько лет, — буркнул он.
— Ты отвезешь нас? — перешла на английский. — Надо вызвать такси. Мы все не влезем в твою машину. К тому же мне сидеть нельзя.