Читаем Семь чудес и ключи времени полностью

Грифон наклонил голову. По его морде нельзя было понять, о чем он думает. Может, присуждает мне звание самого глупого человека в мире. А может, раздумывает, не посмеяться ли вволю перед тем, как убить.

Локулус я зажал под левой рукой на манер пляжного мяча. От него исходило тепло. Но разве еще совсем недавно он не был холодным? Было еще кое-что, сфера дарила мне некое смутное ощущение. Нечто вроде власти. И понимания, что мне в любом случае нечего терять.

Я продолжал стоять, глядя прямо в глаза грифона.

«Ну давай, прыгай», – подумал я.

Марко вполне успеет схватить локулус, пока это чудовище будет хрустеть моими костями. Так или иначе, отпущенное мне время уже закончилось.

– Стой, – повторил я. – Тебе больше не нужно это охранять. Сейчас я отдам это Марко, а потом ты можешь делать со мной все что пожелаешь.

Грифон опустился на задние лапы. А затем со смиренным рыком растянулся на полу.

– Джек?.. – шепотом спросила Эли. – Что ты сделал?

Я с трудом сглотнул:

– Не… не знаю.

Я медленно шагнул в сторону, глаза грифона неотрывно следили за мной.

– Держи, – сказал я Марко. – Скорее. Пока заклятие действует.

Я видел, как он вновь взваливает себе на спину бесчувственного Касса.

– Без тебя я никуда не пойду, брат, – сказал он.

– Бери! – приказал я.

Эли схватила меня за руку и потащила прочь от птицы-льва. Когда мы уже встали у выхода, он последовал за нами, в его взгляде читались покорность и грусть.

– Руки, – шепнул Марко, вытягивая вперед руку с локулусом.

Я мысленно помолился. И мы взлетели.

Мы поднимались все выше в чистое вечернее небо, а вслед нам несся полный отчаяния вой грифона, оставшегося в пещере. Крик был такой силы, что склон задрожал.

Целый участок камней и грунта над проемом обвалился прямо внутрь пещеры, подняв серо-коричневое облако пыли.

С высоты можно было подумать, что кто-то бросил туда бомбу. Мы закружили над облаком, пытаясь разглядеть за ним хоть что-нибудь.

Но когда последние отголоски грохота стихли, а пыль улеглась, смотреть было уже не на что.

Ни проема, ни вообще какого-либо намека на пещеру не осталось.

Грифон затих навсегда.

<p>Глава 50</p><p>Происшествие в «Родосском поместье»</p>

– Думаете, нас кто-нибудь видел? – устало плетясь по пляжу, спросила Эли.

Мы приземлились на безлюдном участке в нескольких сотнях ярдов от ближайшего отеля. Крепко зажав локулус под рукой, я с ребятами, оскальзываясь на песке, торопливо шагал в сторону города.

– Монахи видели, – откликнулся Марко, продолжая нести на спине Касса. – Думаю, они уже вызвали полицию.

– Им никто не поверит, – сказала Эли.

– Но в Греции терпимо относятся к чудакам, – напомнил я.

Я посмотрел на безвольное тело Касса. Он него жутко несло слюной грифона.

– Ни звука. – Марко поймал мой взгляд. – Не знаю, лучше ему или хуже. Но во всяком случае, он дышит. И ему определенно нужно в душ.

Чтобы добраться до центра города, нам пришлось пройти добрую пару миль. Но даже оказавшись там, мы не могли решить все свои проблемы. Нам еще предстояло вытащить Торквина из тюрьмы и вернуться в институт.

Я окинул взглядом ближайший к нам отель «Родосское поместье», многоэтажное здание с небольшим бассейном.

– У нас есть деньги, – сказал я. – Давайте воспользуемся ими и снимем вам номер. Назовешься другим именем – вдруг монахи слышали, как мы обращались друг к другу, и сообщат об этом полиции. Мы с Эли придумаем, как вызволить Торквина, и все вместе вернемся в отель. А ты будешь охранять локулус от ненужных взглядов.

Марко остановился и в сомнении поднял бровь:

– Почему ты так уверен, что я не отправлюсь с ним прямиком в Огайо?

– Марко, это не смешно, – строгим тоном ответила Эли, направляясь дальше по улице. – И еще кое-что. Никаких телефонных звонков. За твоим домашним номером наверняка следят. Тебе придется ограничиться двадцатью секундами на разговор, а их точно не хватит. Поверь мне.

– Ты что, пробовала? – спросил Марко.

Эли ничего не ответила. Я бросил ему красноречивый взгляд: «Без комментариев».

– Буду держать рот на замке, обещаю, – шепнул он мне. – Слово скаута.

* * *

Полицейский участок был в двух кварталах выше и в одном квартале в сторону от закусочной «Колосс». Стоило нам зайти внутрь, как из коридора послышался взрыв хохота.

Я подошел к стойке дежурного и спросил:

– У вас здесь, случайно, нет задержанного по имени Торквин?

Полицейский за столом улыбнулся и махнул рукой, чтобы мы шли за ним. Эли и я обменялись настороженными взглядами. Я пока еще не придумал, что можно сказать, чтобы вызволить его отсюда.

Мы свернули в коридор с камерами предварительного заключения. Все они были пусты, за исключением одной.

Двое полицейских сидели за столом прямо напротив камеры, попивая кофе и заедая его пахлавой. Они разговаривали на греческом с заключенным.

Вдруг все трое разразились хохотом.

Из камеры послышалось какое-то замечание, и это вызвало у офицеров новый приступ веселья.

– Торквин? – позвал я.

Подойдя к ним, я кивнул полицейским и посмотрел внутрь камеры. Торквин сидел на мягкой скамье и тоже пил кофе. На соседней скамье стояла полная крошек тарелка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей