Читаем Семь чудес (ЛП) полностью

Деймон тоже обнял меня, и я был поражен, когда он расплакался. Я подумал, что он, должно быть, сегодня устал от тяжелой работы. Я не понимал, что раб, живущий на заднем плане моего мира, может к кому то привязываться и переживать муки разлуки так же остро, как и любой другой.


                                                                                                 * * *


Как оказалось, мы с Антипатром   были единственными пассажирами в лодке. Пока мы скользили по Тибру под звездным небом, устроившись среди нашего багажа, я был слишком взволнован, чтобы заснуть. Антипатр тоже казался бодрствующим. Я решил спросить его о том, что меня озадачило.

— Учитель, мы спустимся  по Тибру  сегодня ночью в Остию, верно?

— Да.

— А в Остии мы забронируем место на корабле, который доставит нас к первому пункту назначения: городу Эфесу на побережье Азии.

— Так я и планировал.

— Эфес, потому что у вас там есть надежный друг, у которого мы можем остановиться, но также и потому, что в Эфесе находится величайший храм Артемиды, одно из семи чудес света.

— Совершенно верно.

— Потому что вы намерены, за наше путешествие посетить все семь чудес.

— Да! —  Даже при свете звезд я увидел, что он улыбался, а его глаза блестели.

— Учитель, я думал о том, что я подслушал, как вы сказали моему отцу сегодня утром. Вы сказали ему: «Люди всегда говорят: — Прежде чем я умру, я хочу увидеть Семь чудес. Что ж, теперь, когда я умер, у меня наконец будет время увидеть их все!»

— И что из этого?

Я прочистил горло: — Учитель, не вы ли сочинили вот эти стихи?

«Я видел стены Вавилона, такие высокие и такие широкие,

И Сады того города, что цветут в небесах.

Я видел Зевса из слоновой кости, гордость великой Олимпии,

И возвышающийся мавзолей, где покоится муж Артемизии.

Я видел огромного Колосса, который поднимает голову к небу,

А выше всех, Пирамиды, секреты которых никто не может раскрыть.

Но дом Артемиды в Эфесе, из всех семи чудес,

Должно быть самое величественное место, где по праву может обитать богиня».


Я сделал паузу на мгновение. Тибр, отражая свет звезд, скользил мимо нас. На берегу реки квакали лягушки. — Итак, в поэме вы называете храм Артемиды величайшим. Но если вы на не видели все Чудеса своими глазами, то как вы могли такое сказать…

— Во-первых, меня зовут Зотик, и я никогда не писал этого стихотворения; это сделал знаменитый малый по имени Антипатр. —  Антипатр говорил тихим голосом, и даже при свете звезд я увидел, что он нахмурился. — Во-вторых, у тебя ужасный акцент. Мне жаль этого Антипатра, что кто так декламирует его стихи. Ты убиваешь его музыку! Мы должны ежедневно обучать тебя тонкостям греческого произношения до нашего прибытия в Эфес, иначе ты будешь вызывать смех каждый раз, когда будешь открывать рот.

— Учитель… Зотик-пожалуйста, простите меня. Я только подумал…

— В-третьих, молодой римлянин никогда не просит прощения у своего наставника-грека, по крайней мере, там, где кто-нибудь может подслушать. И, наконец, разве ты никогда не слышал о поэтическом вдохновении? — Антипатр вздохнул. — Как много путешествовавший грек, я, конечно, видел большинство чудес — по крайней мере, те, что в греческой части мира.

— Но если вы никогда не были в Вавилоне и Египте…

— Что ж, теперь я исправлю это упущение, и ты пойдешь со мной, и вместе мы увидим все семь чудес, и ты сможешь сам решить, какое из них величественнее.

Я кивнул: — А что, если я найду Великую пирамиду более впечатляющей, чем храм Артемиды?

— Тогда ты можешь написать свою собственную поэму, молодой человек, — если ты думаешь, что уже хорошо выучил греческий язык!

И на этом дискуссия закончилась. Может быть, еще час я слушал кваканье проносящихся мимо лягушек, но, в конце концов, должно быть, заснул, потому что, когда я открыл глаза, мир снова стал светлым. Я почувствовал запах морской соли. Мы прибыли в Остию.


                                                                                                     * * *

Среди кораблей, готовившихся к отплытию, мы пытались найти тот, который доставит нас в Эфес. Антипатр, теперь Зотик, торговался о цене, делая вид, что делает это от моего имени, и еще до полудня мы остановились на корабле, который вез гарум высшего качества из Рима в Эфес.

Когда корабль отчалил, Антипатр и я стояли на корме и смотрели назад на доки Остии, где несколько женщин, некоторые, возможно, жены, а какие-то определенно шлюхи, стояли и прощались с уходящими матросами.

Антипатр глубоко вдохнул морской воздух, широко раскинул руки и громко продекламировал одно из своих стихотворений.

«Время настало мужчинам, отправиться в путь, пробираясь сквозь волны.

Бог Посейдон больше море не вспенит, Борей не задует

Ласточки гнезда свои обустроить стремятся, а девушки в танце покинут свой ткацкий станок.

Матросы, подняв якоря и канаты смотав, распрямляют свой парус!

Точно так как велит им Приап, покровитель их гавани».


Когда Антипатр опустил руки, капитан, грек, подошел к нему боком: — Антипатр Сидонский, не так ли? — спросил он.

Антипатр вздрогнул, но потом понял, что капитан опознал стихотворение, а не поэта.

— Так оно и есть, — сказал он.

— Жаль, что старик умер. Я узнал об этом только вчера.

Антипатр кивнул. — Действительно жаль. И все же, мне кажется, лучшие его творения продолжают жить...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза