– Главное, помните, – наставляла нас Эйди, – мы просто забыли о времени. Пусть мама придумывает для нас любое наказание – мы все примем. И ни слова ни о каких фейри, волшебных мирах и прочем. Иначе каждой достанется на орехи.
Все согласились, хотя никому не нравилось, что придется врать маме. Да еще столько врать. К тому же нам предстояло объяснить исчезновение тетушки Лилиан и переход всего ее имущества ко мне.
Согласиться-то мы согласились. Но слова – это одно, а дело – совсем другое. Слишком уж много было впечатлений, чтобы Рут и Грейс сумели удержать их в себе.
– Мама! Мама! – завопила Грейс, со всех ног кидаясь к ней. – Ты даже не представляешь, что с нами произошло!..
Вот и сказочке конец…
Глава двадцать шестая
Сара Джейн
Я колола дрова на зиму и складывала их в поленницу под навесом, когда Корни вдруг разразился предупреждающим лаем. Оставив топор, я повернулась посмотреть, что его встревожило. Это могло быть что угодно: ворона, залетевшая в кукурузу, или осмелевший сурок, от нахальства выпрыгивающий из штанов. Если допустить, что сурки вообще носят штаны.
Сначала я ничего не заметила. А потом из-за деревьев на дальнем краю леса появился парень. Словно возник из воздуха – так легко и уверенно он двигался. Я даже забеспокоилась: а вдруг мне опять грозят какие-то дела с фейри. Но он приблизился, и стало понятно, что это смертный. По крайней мере, выглядел он как смертный, правда, очень симпатичный – красивее всех парней, которых мне доводилось видеть в округе.
На нем были походные ботинки, джинсы и слишком большая куртка из оленьей кожи поверх белой футболки. В руках он держал топор. Из-под повернутой козырьком назад бейсболки торчали черные как вороново крыло волосы. Широкоскулое лицо слегка отливало медью. «Он, наверное, из резервации», – догадалась я. Даже под этой огромной курткой было видно: он не только стройный, но еще и сильный.
– Привет! – просто сказал он. – А Лили здесь?
Во рту у меня отчего-то пересохло, и я не смогла вымолвить ни слова. Только помотала головой.
Он улыбнулся:
– Смотрю, ты делаешь мою работу?
– Твою… работу? – с трудом выдавила я.
– Заготавливаешь дрова на зиму.
Незнакомец вытянул руку, чтобы Корни мог ее обнюхать, нагнулся и взъерошил псу шерсть. Выпрямившись, он подошел и протянул руку мне – для рукопожатия, конечно, а не для обнюхивания.
– Я Оливер, – представился он. – Оливер Крик.
– Сара Джейн Диллард.
У него была сухая, немного жесткая ладонь, от ее прикосновения мое сердце забилось сильнее. Я отпустила его руку и отступила на шаг. Со мной творилось что-то совершенно непонятное. Меня вдруг бросило в жар, словно в лихорадке.
– Ты всегда такая молчаливая, Сара Джейн? – усмехнулся он.
Я покачала головой.
– Мой дедушка и Лили – друзья, – пояснил Оливер. – Мы иногда помогаем ей со всякой тяжелой работой.
– Вроде заготовки дров.
Он поднял топор и кивнул:
– Ну так что, помочь?
– Ага. Спасибо.
За делом мы почти не разговаривали. Оливер рубил и колол лучше меня, так что я оставила это ему, а сама носила дрова и складывала их в поленницу. Через пару часов мы устроили перерыв и, усевшись на двух обрубках перед кучей поленьев, принялись за чай со льдом.
– Так где же Лили? – снова спросил Оливер. – Пошла охотиться или что-то собирать?
Я с улыбкой покачала головой:
– Нет, она… ушла.
Он бросил в мою сторону пронзительный взгляд, и я тут же сообразила, как это, должно быть, прозвучало.
– Не в смысле умерла, нет, – поспешно проговорила я. – Просто отправилась… Так сложно объяснить.
– Отправилась в Тот Мир, – понимающе заметил Оливер.
Теперь настала моя очередь бросить на него пронзительный взгляд.
– Ты обо всем этом знаешь? – осведомилась я.
Он пожал плечами:
– У моей матери шестнадцать сестер, и все как одна знахарки. Так что я с детства слышу про все эти маниту или манидо-аки – мир духов. Сам я никогда там не бывал. И вообще духов не встречал, хотя уверен, что вокруг их немало.
– А почему ты решил, что тетушка Лилиан ушла туда?
– Мне дедушка рассказывал, что она была дружна с одним древесным духом из сада. И всякий раз, когда этот дух появлялся, дедушка думал: вот сейчас она уйдет с ним в манидо-аки.
– Джон Крик, – вспомнила я. – Так зовут твоего дедушку?
До меня начало медленно доходить.
– Ну да, точно, – фыркнул парень. – А я все еще Оливер, если что.
– Тетушка Лилиан мне про тебя рассказывала.
– Только хорошее, смею надеяться.
Не знаю, что на меня тогда нашло, но я вынуждена была отвернуться, чтобы скрыть вспыхнувший румянец.
– Ну, в общем, туда она и ушла, – пробормотала я, завесившись волосами и притворяясь, будто разглядываю что-то на земле. – Именно в Тот Мир с Яблоневым Человеком.
– А дом тебе оставила?
Я кивнула.
– Можно, я иногда буду приходить? – спросил Оливер.
– Это не обязательно, – подняла я на него взгляд. – Я же не такая пожилая, как тетушка Лилиан. Пока, по крайней мере. Я сама могу делать тяжелую работу.
– Да я не о работе, – ответил он. – Хотя, если помощь понадобится, – обращайся, буду только рад. Я о том, чтобы просто приходить к тебе в гости.