(Миссис Куимби спустя несколько секунд выходит из комнаты с постельным бельем в руках, пересекает балкон, и входит в правую комнату, закрыв за собой дверь. Куимби сидит и размышляет. Мэги появляется за дверью на заднем плане, и смотрит сквозь нее. У него в руках чемоданчики с одеждой и пишущей машинкой. Он ставит чемоданчик, и стучит в окно. Куимби не встает с места услышав первый стук, а лишь прислушивается, чтобы убедиться не послышалось ли ему. Мэги стучит еще раз. Куимби оборачивается, не вставая со стула, смотрит в окно, и лишь заметив в нем фигуру, встает и идет вдоль сцены, пока не доходит до подножия лестницы, после чего зовет жену приглушенным голосом.)
КУИМБИ: Мамаша! Мамаша! (Миссис Куимби не отвечает. Тогда он поднимается по лестнице на пол-пролета, и зовет чуть погромче):
Мамаша!МИССИС КУИМБИ (появляется на балконе за спиной у мужа):
Ты звал меня, Элайдж?КУИМБИ: Тише! Не говори так громко! (Жестом призывает ее молчать.)
МИССИС КУИМБИ (понизив голос):
В чем дело? (Оба прислушиваются какое-то мгновение. Мэги стучит в третий раз.) Что это?КУИМБИ (стоя на лестнице):
Это он – он здесь! (Указывает на дверь.)МИССИС КУИМБИ: Кто?
КУИМБИ: Телеграмма, то есть человек из телеграммы.
МИССИС КУИМБИ (спускаясь с лестницы):
Где? КУИМБИ: У двери.
(Мэги снова нетерпеливо стучит.)
МИССИС КУИМБИ (показывая мужу чтобы он спустился с лестницы):
Почему бы тебе не впустить его?КУИМБИ: Думаешь, лучше мне?
МИССИС КУИМБИ: Так, что говорится в телеграмме?
КУИМБИ: Ну, да, конечно, но...
МИССИС КУИМБИ (подталкивая Куимби к двери):
Ты получил инструкции. Так что иди и делай что сказано.
(Мэги снова стучит и дергает дверную ручку.)
КУИМБИ (громким голосом, идя к двери):
Да, да! Погодите минутку, всего минутку!
(Пока Куимби идет к двери, Миссис Куимби отходит в сторону. Куимби отпирает дверь и она распахивается. Ветер завывает. Мэги входит в дверь, неся в руках поклажу. Он выходит в центр сцены, кланяется сначала миссис Куимби, а затем мистеру Куимби, после чего бросает свои чемоданы посреди сцены. С диким взглядом осматривает комнату, замечает камин и идет к нему настолько быстро, насколько ему позволяют замерзшие ноги. Он пододвигает кресло к огню, и греется у камина. Куимби смотрит на него с удивлением. После того как Мэги входит, Куимби запирает дверь, когда Мэги усаживается в кресло, Куимби отходит в сторону к жене.)
МИССИС КУИМБИ (обращаясь к мужу)
: Бедняга продрог на морозе.КУИМБИ (подходит к Мэги, миссис Куимби следует за ним):
В чем дело молодой человек, вам холодно?МЭГИ (болезненно улыбается, качает головой и невесело смеется, после чего отвечает):
Хм! Мне холодно! Я чувствую себя камнем, но теперь могу посмеяться над этим.МИССИС КУИМБИ (обращаясь к мужу):
Дай ему выпить виски.КУИМБИ: Да, думаю, стоит (вынимает из кармана фляжку и протягивает ее Мэги):
Вот, молодой человек, попробуйте немного.