— Я не хочу, чтобы он казался счастливым с тобой. Ты не можешь дать ему то, что ему нужно.
Хм? Погодите.
— И с каких это пор ты знаешь, что мне нужно?
Холли встаёт, вероятно, чтобы казаться более влиятельной. Но на самом деле, она далеко не является таковой. Я не позволю своей свекрови говорить за меня, не говоря уже о том, чтобы решать, что для меня хорошо, а что нет.
— Да ладно, Майлз. Эмори — полная противоположность тому, во что ты влюбился. У нее нестабильная работа и она не умеет заботиться о ребенке. Здесь ничего…
— Я советую тебе не заканчивать это предложение, Холли.
Как в вечно любящей вселенной могут так плохо отзываться о своих детях? Я даже думать не хочу о возможных недостатках Брук, и определено
— Ой, да ладно. Как-будто ты действительно женился на Эмори по какой-то другой причине, кроме её тела. В конце концов, она его продает. — Холли начинает собирать чашки со стола, давая нам понять, что хочет, чтобы мы ушли. Мы уйдем уже через секунду. — Из всех, кто у тебя есть, она больше всего похожа на Милли.
— Не то чтобы тебя это волновало, но я женился на Эмори не потому, что она похожа на Милли. На самом деле, это была для меня веская причина
Я встаю со стула и беру с собой Брук, но все ещё не выпускаю её из рук. Когда Эмори поднимает глаза, я киваю ей, чтобы она тоже встала. Мы, блять, уходим.
— Эмори значит для меня целый мир, и, нравится тебе это мои нет, это всегда будет так. Это не мимолётное увлечение. Мы женаты. А поскольку вы, кажется, уже забыли о том, что Эмори беременна. Поэтому я был бы очень признателен, если бы вы не причиняли ей ненужного стресса. Хотя, я не думаю, что вы знаете, что значит не заставлять нервничать, — добавляю я.
Я беру руку своей жены в свои, чтобы мы могли уйти вместе. Эмори быстро тянется к мистеру Пушистику, который лежит на столе, и слава Богу, что она это сделала, потому что моя дочь закатила бы целую истерику, если бы мы не смогли найти его сегодня вечером. А возвращаться сюда я не собираюсь. Ради этого кролика, я бы вернулся, но в основном, Скотты больше никогда не увидят ни моего лица, ни лица моей дочери.
Как только мы подходим к моей машине, Эмори не даёт открыть ей дверь.
— Ты сказал моим родителям, что это не мимолётное увлечение.
Я киваю, и чтобы отсрочить необходимость оправдываться, сажаю Брук на заднее сиденье. Только когда я закрываю дверь, чтобы она не слышала разговора между мной и Эмори, я оборачиваюсь и смотрю на жену.
— Это не мимолётное дело, Эмори.
— Как это так? — спрашивает она. — Мы собираемся развестись, и ты знаешь это. Мы не поженились, потому что влюблены или на самом деле хотим, чтобы наш брак удался. Я здесь, чтобы помочь твоей заднице избавиться от этих социальных работников.
— И я действительно благодарен тебе за это.
Глубоко вздохнув, я продолжаю:
— Но у нас будет ребенок. И да, мы вполне можем развестись, но это не значит, что мы больше никогда не будем разговаривать, потому что нам придётся. Мы вынуждены научиться совместному воспитанию. Так что нет, это не мимолётное событие между нами. Мы теперь связаны на всю жизнь, поздравляю.
ГЛАВА 34
Эмори
Я уже давно смотрю на записку, которую нашла в сумочке. Мы не делились этой новостью ни с кем, кроме наших друзей и моих родителей. Сомневаюсь, что мои родители осмелились бы рассказать кому-нибудь о моей беременности, поскольку им стыдно даже за то, что я вышла замуж за Майлза. И друзья Майлза не рассказывают всякую ерунду людям, особенно друг о друге.
Сан, возможно, случайно проболтала новость, и она, скорее всего, сделала это, но я действительно не представляю, чтобы она
В любом случае, я полагаю, что эта новость уже повсюду. Но по крайней мере, я ещё не видела, чтобы некоторые сайты сплетен говорили об этом, так что уже хорошо.
— Что у тебя там? — спрашивает Майлз, пока парень из отдела недвижимости сейчас говорит о здании, в котором мы сейчас находимся. Видимо здесь живёт очень много хоккеистов, потому что это самый модный жилой комплекс в Нью-Йорке, который расположен близко к хоккейной арене NYR.