Читаем Семь ночей в постели повесы полностью

Сидони покрылась холодным потом, лихорадочно гадая, что будет делать, если незнакомец возьмет Роберту под арест. Глаза Роберты расширились от паники, и она натужно сглотнула.

– Сударь, не представляю, что может огорчить меня больше, принимая во внимание, что я только что потеряла мужа.

Выражение лица мужчины стало невозможно суровым. Сидони догадалась, что он намерен сказать, раньше, чем он заговорил. Да поможет ей бог, она боялась не за того человека. Опасность грозит не Роберте.

Словно издалека услышала она глубокий рокот голоса сэра Пелхэма. Каждое слово доносилось до нее отчетливо, словно звон колокола.

– После представления свидетельств в местный магистрат был арестован Джозеф Меррик за убийство своего кузена виконта Холбрука.

<p>Глава 26</p>

Сидони поплотнее закуталась в свою старенькую накидку и поерзала на деревянном стуле, чтобы хоть немного расслабить затекшие мышцы. Страх, который не отпускал ни на секунду, отвлекал ее от неудобств. Со всех сторон на нее взирали строгие римские лица, словно напоминая, что она не имеет права находиться здесь, в фойе Ротермер-хауса – роскошного лондонского особняка герцога Седжмура.

Статуи с каждой минутой смотрели все суровее. Но даже надменные мраморные патриции не могли сравниться с неодобрением, выраженным герцогским дворецким, когда он открыл дверь такой плохо одетой особе, которая к тому же утверждала, что является своячницей обанкротившегося, ныне усопшего лорда Холбрука. Особе, которая призналась, что незнакома с его сиятельством, но настаивала на том, что непременно должна увидеть его светлость по поводу мужчины, ожидающего суда за убийство.

Дворецкий несколько раз повторил, что его сиятельства нет дома. Сидони столько же раз отвечала со всем возможным высокомерием, что она подождет. Ради Джозефа Сидони терпела грубость слуг, как терпела эту долгую задержку.

Суровая решимость привела ее из Барстоу-холла в Лондон после похорон два дня назад и в Ньюгейтскую тюрьму вчера. Суровая решимость целый день удерживала ее в Ротермер-хаусе. Сегодня она спала в Меррик-хаусе – лондонском доме Уильяма, под небрежным присмотром немногочисленной челяди. Завтра суровая решимость подстегнет ее продолжить свои действия по оправданию Джозефа.

Зная, что бессмысленно ожидать, чтобы высокородный джентльмен принял ее ранним утром, она прибыла ближе к полудню. Сейчас длинные лучи света сквозь веерообразное окно над дверью показывали, что день клонится к вечеру.

А она до сих пор не продвинулась дальше переднего холла.

Другие посетители приходили и уходили, как она предполагала, увидеться с его светлостью. Не будучи слишком хорошо знакомой с укладом жизни в аристократических домах, Сидони, однако, прекрасно понимала, что «нет дома» означает, что хозяина нет для просителей, которые пришли без предварительной договоренности и с едва скрываемым отчаянием.

Парад одобренных посетителей закончился где-то час назад. Сидони боялась, что дворецкий скоро выставит ее на улицу. Она устала, она пала духом, одеревенела от такого долгого сидения и так измучилась от жажды, что могла выпить всю Темзу. Нежелательным просителям не полагаются ни чашка чаю, ни даже стакан воды.

Живот сводило от голода, но Сидони не обращала на это внимания. Она не ела с прошлого вечера, когда проглотила бутерброд с сыром после целого дня бесплодных попыток убедить тюремщиков Джозефа позволить ей увидеться с ним. Она наивно полагала, что ей просто надо попросить о свидании с заключенным и ей его разрешат. Но, невзирая на все уговоры и мольбы, ее даже за ворота не пустили.

Когда она в первый раз увидела темное, зловещее здание тюрьмы, ей сделалось дурно от страха и негодования. Даже сами камни Ньюгейта источали страдание. Джозефу здесь не место. Джозеф должен быть с ней. Она спасет его от виселицы, чего бы ей это ни стоило.

Закусив губу, Сидони стиснула белый муслин юбок. Джозеф будет недоволен, когда увидит ее одетой так. И это мнение явно разделяет нелюбезный дворецкий. Она подумала было одолжить платье Роберты, но фигура у сестры была изящнее, поэтому платье сидело очень плотно и грудь Сидони чуть ли не выскакивала наружу.

Сидони надеялась, что, в сущности, не важно, во что она одета. Она упомянет имя Джозефа – и герцог примет ее. В конце концов, спас же Кэмден Ротермер Джозефа в Итоне. И приезжал в замок Крейвен предупредить Джозефа о сумасбродном поведении Уильяма. Однако, просидев полдня в остывающем переднем холле, она начала опасаться, что нелюбезность Джозефа по отношению к герцогу в Девоне разорвала все прежние связи между ними.

И что в этом случае ей остается?

Сидони с такой силой стиснула истончившуюся ткань юбок, что побелели костяшки пальцев. Свирепые демоны отчаяния неотступно преследовали ее с тех пор, как она узнала об аресте Джозефа. Она даже не стала ждать, чтобы выяснить, какие были предъявлены доказательства, а сразу же отправилась в Лондон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья греха

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Фэнтези
Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы