Читаем Семь порочных дней (ЛП) полностью

- Что случилось, мисс Хайвуд? - театрально громким голосом спросил Пэйн. - Вы подвернули лодыжку? Какая жалость!


Несколько мгновений спустя он проводил ее, ковыляющую, к выкрашенной красной краской парадной двери таверны. Едва отойдя от здания на несколько шагов, Пэйн с такой скоростью потащил Минерву за собой, что она зацепилась ногой за камень и на этот раз споткнулась всерьез.


Виконт подхватил спутницу прежде, чем ее колено коснулось земли.


- Вы не ушиблись?


Она покачала головой.


- Нет. Пострадала только моя гордость.


Пэйн помог Минерве выпрямиться, но не выпустил из своих рук.


- Все пошло не так, как я задумал. Я и не подозревал о ваших... трудностях с танцами. Если бы я знал, то...


- Нет, всё превосходно: танец, наш уход, вы... обнимающий меня у всех на виду, - она судорожно сглотнула. - Это всё хорошо.


- Точно?


Минерва кивнула.


- Да.


Ощущать его руки на своей талии было, несомненно, приятно. Под загадочным теплым взглядом ореховых глаз Пэйна быстро таяла способность его критиковать. Еще минута такой близости - и ее можно будет считать абсолютной дурочкой.


Минерва бросила взгляд на дверь таверны. Наверняка кто-нибудь из посетителей последует за ними или хотя бы выглянет в окно. Неужели им нет никакого дела до ее репутации? Ну, или на худой конец, до ее лодыжки? Кто-то должен увидеть виконта и Минерву Хайвуд вместе, если они хотят, чтобы их бегство выглядело убедительным. Иначе это рискованное, приводящее в замешательство объятие пропадет даром.


Вопрос вырвался у нее против воли:


- Почему я? Вы ведь могли заполучить Диану.


- Думаю, мог бы. И реши я на ней жениться, вы не смогли бы мне помешать.


Сердце яростно заколотилось в груди Минервы. Должно быть, даже Пэйн расслышал его стук - она была в этом уверена.


- Но сегодня вечером вы выбрали меня. Почему?


Его губы растянулись в ироничной улыбке.


- Вы хотите, чтобы я объяснил?


- Да. И будьте честны, а не...


"Не как прошлой ночью", - не смогла произнести Минерва вслух.


- Честен, - произнес он задумчиво. - Если честно, ваша сестра красива, грациозна, скромна, добра. Глядя на нее, мужчине нетрудно представить, какая жизнь ждет его с ней: свадьба, дом, фарфоровый сервиз, дети. Эта перспектива не лишена привлекательности, но всё выглядит таким размеренным и неизменным.


- А когда вы смотрите на меня? Что вы при этом видите?


- Честно? Глядя на вас, - большим пальцем он погладил ее поясницу, - я думаю что-то вроде: "Один Бог знает, какие испытания ждут меня на этом пути".


Отталкивая руку Пэйна, Минерва начала извиваться, стараясь вырваться из его объятий.


- Пустите меня!


- Зачем?


- Чтобы я смогла вас ударить!


- Вы же сами просили об откровенности, - виконт тихо рассмеялся, продолжая прижимать к себе собеседницу. - Это ваше сопротивление - именно о нем я и говорю. Вы не похожи на красивый, изысканный, предсказуемый образец. Но некоторые мужчины любят, когда их удивляют. Возрадуйтесь этому, Марисса.


- Марисса?!


Она уставилась на Пэйна с ужасом. А еще с волнением. И с ужасом оттого, что пришла в волнение.


- Вы... Самый...


Звякнул дверной колокольчик. Дверь таверны распахнулась, и несколько хихикающих местных молодок вывалились наружу, окутанные волнами музыки и тепла. У Минервы перехватило дыхание. Если девицы свернут в эту сторону, то непременно заметят ее и Пэйна. Вместе.


- Сюрприз, - прошептала она Пэйну и прижалась губами к его губам.


______________________________

Примечания переводчика:


8) Рил - быстрый шотландский танец.


9) Обсидиан - вулканическое стекло, чей цвет обычно темный: черный, бурый, серый и т.п.



Глава 4




Как она сказала? "Сюрприз"?


Несомненно.


Первой приятной неожиданностью стала сладость. Из этих уст Пэйн слышал столько колкостей, но поцелуй их оказался сладким. А еще свежим, с едва уловимым оттенком легкой переспелости, словно созревшая на солнце слива в зените лета, готовая упасть в ладонь, стоит ее чуть подтолкнуть.


И Минерва упала. Прямо Колину в руки, когда прильнула к его губам поцелуем. Это было вторым сюрпризом. Пэйн еще крепче обнял ее за талию и привлек к себе. Тела их встретились.


Нет, это неверное слово. "Встретились" их тела еще несколько месяцев назад, той ночью в Саммерфилдском парке, а сейчас знакомство лишь возобновилось. Ощущение, что он уже давно и хорошо знает эту девушку, налетело стремительно, изумив Пэйна. Исходящий от ее волос аромат жасмина словно взвел курок глубоко внутри, разбудил какую-то память не разума, но крови.


И это стало третьей неожиданностью.


Колина охватили удовольствие и ликование. Проклятье, он и не подозревал, как ему недоставало Минервы в его объятиях! Он скорее лег бы в могилу, чем признал это. Но какая-то часть его существа давно и отчаянно хотела такой близости. Через этот поцелуй он не узнавал о мисс Хайвуд нечто новое, а, скорее, убеждался в том, о чем давно подозревал. Что при всех ее неподходящих для леди интересах и образовании, глубоко внутри она - настоящая женщина: не колючая и упрямая, а горячая и уступчивая, и что роскошные формы ее тела так податливы под его натиском.


Перейти на страницу:

Похожие книги