Он протянул руку между полосами, ухватился за центральный шар и начал медленно поворачивать его, пока запястье не задрожало от напряжения. Девушки потрясенно смотрели, как шар начал раскрываться. Георг продолжал свою работу, пока верхняя половина шара не оказалась у него в руке.
Там, внутри сферы, находился огромный алмаз, посылавший по всему саду лучи отраженного света. Сестры безмолвствовали. Каждая из них точно знала, на что она смотрит.
– Ух ты… – наконец выдохнула Майя.
– Невероятно, – прошептала Алли.
– Как вам теперь известно, ваш отец долгие годы носил этот алмаз с собой, – сказал Георг. – Он мог бы продать камень, когда голодал и бедствовал, но не сделал этого.
– А мы гадали, куда он мог подеваться! – рассмеялась Тигги. – Я предполагала, что после очной ставки между Па Солтом и Кригом он оказался на дне Эгейского моря.
– Я тоже, – кивнула Стар.
– Но он все это время был здесь, – тихо сказала Мерри.
– Все верно, – продолжал Георг. – Когда я в предпоследний раз встретился с Атласом, он передал мне алмаз и велел закрепить камень внутри армиллярной сферы. Мне было велено вручить его вам, когда наступит подходящий момент. Я подумал, что сегодня как раз такое время.
– Финальный росчерк пера… – сказала Майя.
– Что же нам с ним делать? – поинтересовалась Алли.
Георг немного подумал.
– Атлас оставил это на усмотрение своих дочерей. Он верил в вашу принципиальность.
– Сколько он может стоить, Георг? – спросила Сиси.
– Утраченный алмаз последней русской царицы? – Георг рассмеялся. – Я не специалист, но после подтверждения его подлинности, – а она несомненна, – я бы дал самую скромную оценку в десять миллионов евро.
– С такими деньгами мы могли бы изменить жизнь, – заметила Майя.
Алли посмотрела на сестру.
– Много жизней, – поправила она.
– Возможно, это звучит глупо, но в ранней юности мы с Сиси беседовали о том, что хорошо было бы основать благотворительное учреждение, – сказала Стар. – Ты помнишь, Сиси?
Та улыбнулась.
– Ты имеешь в виду благотворительный фонд Семи Сестер?
– Точно! – рассмеялась Стар. – Мы… мы хотели помочь каждому осиротевшему ребенку найти такую же прекрасную семью, как наша, в какой бы стране он ни жил.
Сестры задумались над этой идеей, но каждая уже точно знала, что именно так она и хотела бы поступить.
– Благотворительный фонд Семи Сестер, – повторила Майя. – Думаю, это прекрасно.
Она протянула руку Алли, та взяла за руку Сиси, и вскоре семь сестер встали вокруг армиллярной сферы, держась за руки. Георг тихо вышел из сада.
Сестры еще какое-то время постояли вокруг армиллярной сферы, черпая силы и уверенность друг в друге. Сфера начала вращаться, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее, и сад наполнился смехом.
Мерри взяла Кристиана за руку и ступила на борт катера.
– До скорой встречи! – крикнула она, когда катер начал отходить от причала, заполненного членами ее новой семьи. Они энергично махали ей, а она махала в ответ и посылала всем воздушные поцелуи. Когда Кристиан обогнул полуостров и вывел катер на полную мощность, направляясь к Женеве, сестры Мерри и Атлантис скрылись из виду.
Мерри позволила себе расслабиться на мягких кожаных сиденьях катера и закрыла глаза, наслаждаясь теплым ветром. Когда она снова открыла глаза, ее взгляд остановился на скалистом выступе, где она ясно увидела высокого мужчину в белой рубашке, который махал ей. Без раздумий она широко улыбнулась и помахала в ответ. И тут она поняла, что знает этого человека.
Потом рядом с мужчиной появилась прекрасная светловолосая женщина и взяла его за руку.
– Мама… – изумленно прошептала Мерри. – Кристиан! – крикнула она. – Кристиан, останови катер! Останови его!
Кристиан без промедления выключил двигатель.
– Все в порядке, Мерри?
– Пожалуйста, отвези меня туда… – Мерри указала на пару, все еще махавшую ей.
– Конечно, – ответил Кристиан и начал медленно приближаться к скале.
– Я люблю тебя! – крикнул мужчина.
– Я тоже тебя люблю, – прошептала Мерри.
Кристиан подошел к скалам так близко, как только смог. Мерри удерживала взгляд на фигурах родителей, пока они не начали тускнеть и не растаяли в воздухе.
Она знала, куда они ушли.
Благодарность автора
После смерти Люсинды мы сразу же столкнулись с вопросами читателей о судьбе обещанной восьмой книги. Мама просила меня завершить серию, но не было никаких гарантий, что результат окажется приемлемым для ее издателей дома и за границей.
К счастью, моя первая встреча с Джереми Треватаном и Люси Хейл из Pan Macmillan убедила меня в том, что они уверены в нас, а остальные издательства последовали их примеру. Я особенно благодарен блестящей Люси, продолжавшей оказывать громадную поддержку на протяжении всего процесса. Фактически вся команда Macmillan проявила себя феноменально. Особое спасибо Джейн Осборн, Саманте Флетчер, Лоррейн Грин и Бекки Ллойд.