Читаем Семь сыновей (ЛП) полностью

— Но ты, сынок, я знаю, что тебе было очень тяжело с тех пор, как Ралин ушла от нас. Да благословит Господь ее душу. Так что, если хочешь попробовать эту прекрасную попку, — он шлепает меня по заднице своей широкой рукой, — можешь это сделать в любое время, понял?

Я слегка подпрыгиваю от шлепка и вопросительно смотрю на Дорнана.

Джейс вперился взглядом в своего отца, отказываясь смотреть на меня и даже признавать мое присутствие.

— Мне не нужны твои потрепанные шлюхи, — говорит он Дорнану, и меня начинает тошнить.

Это намного труднее, гораздо более реально, чем я могла себе представить. И от того, как Джейс смотрит на меня — если вообще смотрит, — мне хочется кричать.  Он далеко не тот парень, который вчера предложил мне присесть и стакан воды. Даже близко не похож на мальчика, какой когда-то хотел спасти меня от всего этого.

Мальчика, которого я любила.

— Уверен, что ты не один из этих *баных п*даров? — уточняет его отец, явно злясь на вопиющее неприятие сыном того, что Дорнан несомненно считает щедрым предложением.

Джейс просто закатывает глаза.

— Я уверен, пап. Иди, пока не стало слишком поздно. Эта буря — с*ка, и становится только хуже.

Над нашими головами раздается раскат грома, и я нервно подпрыгиваю.

— Что с тобой? — спрашивает Джейс.

Не выношу бури. Я, бл*дь, ненавижу их всей душой. В детстве скрывалась под одеялами и ждала, когда пройдет ярость матушки-природы. Иногда Джейс прятался вместе со мной.

— Ничего, — отвечаю. — Просто не люблю бури.

Джейс странно смотрит на меня, пробегаясь глазами сверху донизу. В этот момент задумываюсь, догадается ли он, кто я, в конце концов. Он умный и проницательный, а я, скорее всего, в шаге от того, чтобы вызвать у него подозрение парой неосторожных фраз.

— Из-за них мои волосы становятся похожими на мочалку, — добавляю, пытаясь придумать причины, по которым люди могут ненавидеть непогоду. — Мне приходится пользоваться утюжком для волос три раза в день, когда воздух такой влажный.

Джейс глядит на меня, будто на раздавленного таракана на подошве ботинка. Я съёживаюсь под силой его противоречивости. Когда-то ты любил меня.

Я не могу об этом думать прямо сейчас. Возможно, больше никогда не смогу.

Дорнан притягивает меня к себе и берет в руки мое лицо.

— Буду скучать по тебе, малышка, — говорит, присосавшись к моей шее, и у меня перехватывает дыхание. Он — взрослый мужик, делающий мне гребаный засос. Помечает меня как свою. Притягиваю лицо Дорнана к себе и неистово целую его этим «я хочу трахнуть тебя» поцелуем, который он должен прочувствовать всем своим телом до самых кончиков пальцев ног. Мелко дрожит, сдавливая меня в объятиях. Я ощущаю его твердость, прижимающуюся к моей зудящей заживающей татуировке, закрывающей уродливые шрамы.

— Тебе обязательно уходить? — мило интересуюсь я после того, как отрываемся друг от друга. — Мы только начали веселиться.

— Ох-х! — стонет Дорнан. — Ты убиваешь меня, принцесса. Мне нужно ехать. Мальчики ждут. Увидимся через день или два.

Я киваю, пытаясь выглядеть грустной, и взвизгиваю, когда он шлепает меня еще раз.

— Присматривай за ней, — произносит он, толкая пальцем Джейса в грудь. — Я уехал.

Дорнан уходит, не обернувшись, и я сразу же расслабляюсь.

— Рада, что он ушел? — мрачно спрашивает Джейс.

На мгновение я забыла, что он все еще здесь. Господи. Мне действительно нужно держать себя под контролем.

— Я голодна, — объясняю. — Все, чего хочет мужик, — это трахнуться, а я не ела со вчерашнего обеда.

Он смотрит на меня так безразлично, и требуется вся моя воля, чтобы не сломаться, не сказать ему, кто я на самом деле. Не ожидала, что мне придется быть с ним в одной комнате, не говоря уже о том, чтобы стал моим нянькой. Оказаться осужденной им, будто я обычная шлюха.

Джейс подходит к открытому окну, отделяющему кухню от столовой.

— Эй, Кэрол, ты там? — задает вопрос голосом, больше похожим на плюшевого мишку, чем того засранца, которым он разговаривал со мной.  Не успеваю подумать, как из-за угла выглядывает женщина и расплывается в улыбке.

— Привет, Джейс, — говорит она, взъерошивая его волосы. Я с трудом сглатываю и ищу выход, какого не существует.

— Сэмми пропустила завтрак. Как думаешь, мы могли бы взять хлопья или что-нибудь из кладовки?

Кэрол вытирает руки о полотенце и улыбается, глядя прямо на меня. Замираю, будто олень в свете фар. Ей всего сорок, но она выглядит ближе к пятидесяти. Жизнь, полная изобилия и насилия, написана в каждой глубокой морщине, которые тянутся под ее огромными зелеными глазами. Темно-русые волосы уложены в неопрятный французский пучок, усеянный тонкими прядями седины.

— Привет, Сэмми, — проговаривает Кэрол, протягивая руку. — Ты, должно быть, новенькая. Я могу тебе что-нибудь приготовить? Яйца? Тосты?

— Хлопьев достаточно, — выдавливаю, пожимая руку матери.

Моя мать продала меня за пакетик дури.

Вот.

Я сказала это.

Перейти на страницу:

Похожие книги