Читаем Семь уловок хитроумной жены полностью

Семь уловок хитроумной жены

Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».

Ли Юй

Древневосточная литература / Древние книги18+
<p>Ли Юй</p><p>Семь уловок хитроумной жены</p>

В стихах говорится:

Женский характер воде текучей подобен.Нравы людские схожи с вертящимся шаром,В книге «Чуньцю»[1] вы найдете порицанье людей и их оправданье.Но никогда не ищите короткое в длинном.Корабль управления миром может легко затеряться.В сумятице жизни трудно сохранить целомудрие.Но даже в черном кувшине ты найдешь полосу белого шелка.А ведь его не купить и за тысячу серебряных лянов.

Говорят, что истинным украшением человека являются такие достоинства, как верность, почтительность к родителям, целомудрие и долг. Все люди высоко чтут эти превосходные качества. Однако в нашем мире о верности подчас рассуждает даже коварный сатрап, а о родительской почтительности талдычит строптивый отпрыск. Злодей нередко взывает к долгу, а блудница не прочь поболтать о скромности и благочестии! Словом, истина, то и дело путается с ложью и различать их порой невозможно? Видимо, поэтому еще в седой древности говорили: «Стойкость травы может проверить лишь налетевший вихрь; верность подданного познается на качающихся мостках». Другими словами, чтобы отличить истину от лжи, нужно прибегнуть к одному простому, но весьма действенному средству, а именно: испытать человека в беде, ибо в трудностях и опасностях отдельные качества человека не выдерживают испытания. Приведу такой пример. Если металлы, такие, как золото и серебро, медь или олово, отправить в тигель, то все ложные примеси из них быстро исчезнут и в тигле останется лишь металл настоящий. Что до упомянутых выше добродетелей, то с ними происходит несколько иначе. После определенного испытания у человека порой остаются именно ложные качества, а подлинные, то есть достойные черты его, напротив, исчезают. Нынче я собираюсь поговорить лишь о четвертом из упомянутых выше достоинств – о целомудрии, а три другие добродетели пока оставим в сторонке.

В последние двадцать лет правления династии Мин[2] в стране, как известно, бесчинствовали банды разбойников, чем не преминул воспользоваться и бандит Чуань-ван – Стремительный.[3] Потом в нашей Отчизне все переменилось, как в известной поговорке: «моря поменялись местами с тутовником», то бишь произошла смена Треножника.[4] Полоненных женщин, коих было великое множество, разбойники просто валили в свои повозки, как товар, который мерят на вес или поштучно. Среди пленниц попадались дамы, не желающие смириться со своим унижением, а потому предпочитали смерть позору Одни кончали свою жизнь от ножа, другие клали шею под топор палача. Правда, таких высокодостойных женщин, готовых совершить столь героический поступок, все же было не так много: почитай, всего одна на целую тысячу. По своему целомудрию к ним приближались женщины, которые, поначалу смирившись с позором, потом раскаивались в содеянном и некоторые из них бросались в реку, другие накидывали себе петлю на шею. Были и такие, кто, оказавшись в чужих краях, постоянно вспоминал родину. Они слали домой послание за посланием, в коих умоляли мужа выкупить их из полона.

Разумеется, они испытывали чувство стыда, поскольку понимали, что совершили малодостойный поступок Но они все же сумели сохранить свои прежние чувства к дому. Как к ним относиться? Мы вынуждены поместить их в низкий разряд – ниже среднего. Увы, среди женщин попадались и довольно мерзкие особы, коих мы отнесем к самому последнему разряду. Эти распутницы погнались за сытной и сладкой пищей, за разными телесными удовольствиями. Упоенные чужой музыкой и песнями, они напрочь забыли о родных краях. Правда, иногда случалось и так, что к кому-то за тысячи ли приезжал муж с выкупом, однако блудница даже не узнавала его в лицо. Такое мерзкое поведение вызывает зубовный скрежет, и способно разорвать душу человека. Я слышал от многих что один добропорядочный военачальник как-то раз в приступе гнева отрубил такой потаскушке голову, дабы смыть позор с ее супруга. Не правда ли, весьма похвальный поступок! Правда, это всего лишь слухи, сам я своими глазами этого не видел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безмолвные пьесы

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература