Читаем Семь валькирий: шкатулка Эофии (СИ) полностью

— Послушай, не стоит думать, что все фениксы кучкуются группой в одном месте. Есть одиночки, которые путешествуют, и найти их можно без труда! Я не могу всё бросить, особенно сейчас, когда я представилась всем людям как…княгиня.

— Нам нужно вызволить твоего мужа, — вдруг сказал Эдир, наконец, останавливаясь посреди комнаты. — Нам срочно нужно достать его оттуда.

— Существо, о которым говорится в письме, это Кракен. Он дремлет под островом вот уже тысячи лет, и по преданию для его пробуждения нужен огненный залп невообразимой мощности, — продолжил Киас, — если он проснется, весь остров пойдет ко дну.

— Зачем же тогда Форку пробуждать его?

— Кракен будет подчиняться тому, кто его пробудил.

— Что ж, тогда всё понятно.

— Госпожа, но…

— Алио, — я строго взглянула на метаморфа, — я согласна с Эдиром. Но желания мало, нужно придумать план, как освободить Лиона так, чтобы это не было похоже на нападение и развязывание войны. Ещё лучше связать попутно Форку руки…

— Есть один вариант, — задумчиво произнес Киас, — но он довольно…

— Говори уж.

— Вы ведь нужны ему, — улыбнулся священник, — мы попросту сделаем из вас ловушку.

— Категорически нет, — воскликнул Алио, закрывая при этом меня своим телом.

— Но ведь меня сразу же убьют, разве нет?

— Те клинки, которыми атаковала вас шпионка…Они были прежде окунуты в снотворное вещество. Она не хотела вас убивать, и только сейчас я понимаю, для чего. Только сейчас всё встает на свои места…Крылья ведь почти сразу же погибают без своего носителя, а мертвые крылья им не нужны.

— И она будет там одна? — так строго спросил Эдир, что я подозрительно на него покосилась. — Одна в темнице, и, возможно, будет тут же отправлена на жертвенный ритуал? Нет. Неужели все-таки война…

— Жертвовать людьми? Нет уж. Нужно, чтобы со мной в темнице оказался кто-то еще…Чтобы помочь мне сбежать. Вот и все.

— Но кто и как…

— Я, — Норн резво поднялся с места, разминая мышцы, — буду телохранителем княгини, и тогда меня повяжут с ней.

— Тебя могут попросту убить!

— Но я смогу разыграть сцену, — хитро улыбнулась я, окуная перо в чернильницу, — а раз под угрозу встало существование фениксов, то дело приобретает глобальный характер. Пора бы и мне воспользоваться, наконец, своим положением.

— Положением Госпожи? — удивился Алио. — Но как оно вам поможет?

— Знаешь, дорогой, пара козырей есть и в моем рукаве. И, полагаю, придется писать целых три письма…


— А кому ты письма написала-то? — шепотом спросил у меня Норн, когда мы вечером бесцельно блуждали меж рыночных рядов, уставленных пряностями, орехами и медом. На стенах зданий уже загорались аккуратные круглые фонарики, и громкий клич торговцев стихал с наступлением темноты. Улыбаясь каждому, кто склонял передо мной голову, я медленно приближалась к районам с бесчисленными перекрестками и переулками, где, по словам Эдира, наиболее часто свершаются кражи и иные преступления. Безусловно, княгиня в сопровождении одного-единственного телохранителя выглядела странно, однако, стоило учитывать тот факт, что именно Норн был моим спутником. Изредка облокачиваясь о его локоть, я старалась вести себя непринужденно и весело, чтобы создать видимость расслабленности, ведь, если за нами действительно следят…

— Тем, кто так или иначе нам поможет, — ответила я, в то время как великан деликатно уводил меня в сторону от мчащихся вперед повозок. — Мне кажется, что это наше дефиле — слишком очевидна ловушка.

— Для Форка да. Но здесь не он, а его люди, и им и без того нужно выполнить свою работу, как можно скорее.

— Но мы весь вечер гуляли вчера. И ничего не произошло.

— Напасть сразу в первый день было бы глупо даже для новичков-наемников, — ухмыльнулся Норн, и, чтобы увидеть эту ухмылку, мне пришлось задрать голову. — Ты такая маленькая, что просто ужас!

— А в тех местах, откуда ты, все женщины высокие? — спросила я, злостно ударив бок великана кулаком. Это, впрочем, не возымело эффекта, кроме смеха.

— Да. Чем выше и сильнее женщина, тем лучше. Если она родилась маленькой…Значит, она не здорова. Так было заведено в нашей деревне.

Я промолчала, вспомнив слова Эдира о том, что князь выкупил великана, когда тому было всего восемь лет. Будет, полагаю, не очень правильно спрашивать его о том, как он смог очутиться в плену…

— Ты бы хотел вернуться в деревню?

— Если бы она ещё существовала…Да, это было бы неплохо. Как-то Эдир позволил мне посетить мои родные края, но…Там уже ничего не было.

— Прости…

— Ой, отбрось эту аристократическую деликатность. В тебе её ни гроша, — вновь засмеялся он, и я обиженно надулась. — А что ты обижаешься? Я видел, как ты лопаешь за троих!

— Люблю повеселиться, особенно поесть, что такого?

— Да ничего, хороший аппетит — это хорошо.

— Ты в любом случае ешь больше…

— Было бы странно, если бы ты ела больше, чем я.

Мы ещё долго разговаривали обо всём понемногу, и, когда стемнело окончательно, а на улицах встречалось всё меньше и меньше людей, мы решили возвращаться назад. Над головами стали летать мелкие летучие мыши, и громкое стрекотание сверчков заглушало даже наши шаги. Стало холодать.

Перейти на страницу:

Похожие книги