Читаем Семь валькирий: шкатулка Эофии (СИ) полностью

Едва я поднялась с лавки, чтобы вернуться в сарай (все же пребывание одной на совершенно темной улице не столь романтично, как может кому-то показаться), как с крыши свалился пучок соломы, пугая мою впечатлительную натуру до тихого писка сквозь стиснутые зубы. В подобные моменты моё подлое сознание начинает неистово вспоминать все страшные истории, услышанные мной когда-либо, и это подключает определенный эффект: перемещаться я начинаю исключительно бегом. Кошка, да, это была определенно кошка, а я уж было выдумала себе страстей. Как я, спустя три года путешествий, не растеряла эту пугливость?

Когда впереди сверкнуло лезвие, я попыталась протереть глаза, посчитав это очередной игрой воображения, однако, руки словно онемели, и я попросту не смогла поднести их к лицу. Затылком я чувствовала чье-то тяжелое дыхание, и, принимая во внимание отсутствие у незнакомца запаха, а также то, что его бесшумные действия не пробудили Ориса, я сделала вполне логичный вывод, что меня собирается обкрадывать невероятно талантливый и опытный наемник. Почему именно вор? Если бы меня желали убить, приставленный к горлу клинок уже бы прошелся по коже и сосудам, но от этого мне не легче. Сердце заколотилось в бешеном темпе, я чувствовала, как дрожат мои колени, ведь всегда Орис вытаскивал меня из подобного, а позади ныне стоит тот, кто, возможно, опытнее его. Но, несмотря на это, напавший, видно, не знает, с кем связался, ведь и я могу сжечь всё вокруг себя, что я, собственно, и собиралась сделать, но…

— Верни камень, и я уйду, — прошипел мужской голос, не убирая от моего горла лезвия и не снимая с рук заклинания.

Страх как рукой сняло. Представив, что позади меня стоит тот самый паренек в белье, я, игнорируя кинжал, повернулась к незнакомцу, но тот был уже одет. Отскочив в сторону, он вновь повторил свою просьбу, в то время как я осознавала всю нелогичность ситуации. Или паренек глуповат, думая, что я не закричу, или он намеренно показывает свои благие намерения. Учитывая, что подобным приветствием благие намерения явно не показывают, я все же склоняюсь к тому, что юноша туп. Даже кричать расхотелось, не говоря уж о применении магии…

— А зачем он тебе? — спросила я, невольно касаясь горла и также отступая на шаг назад.

— Что за вопросы? Оно изначально не твоё, — довольно грубо ответил мне парень, — верни, я знаю, что он у тебя, я уже осмотрел твою сумку!

— Ой, а у меня там штаны нестиранные…

— Отдай! — злобно прошипел наемник. — Этот камень опасен для тебя!

— Да не опасный он, — тихо ответила я, всё еще находясь под впечатлением от того, что парень порылся в моей сумке и не разбудил при том Ориса, — но да ладно…Сними маску, и, если я узнаю тебя, то отдам.

Наемник тут же щелкнул пальцами, и в кромешной тьме возник маленький, но яркий огонек. Черная ткань мгновенно соскользнула с лица, и в полумраке отразились те же черты лица, что и в ту, несомненно, запомнившуюся ночь. Застыв на секунду, я прыснула со смеху:

— А ты всегда так покорно исполняешь чужие условия?

— У тебя лицо наивное, от совести ещё не избавилась.

— Эй! — услышав подобное уже не в первый раз, я засунула в карман руку и вытащила красный камень. — Вот, забирай, извращенец, — протянув рубин на ладони, я недовольно смотрела на мешкающего юношу, что будто и не спешил забирать свою потерю. С минуту молча смотрели мы на мою руку, пока где-то вдалеке не ухнула сова.

— А…Тебе не горячо? — прокашлявшись, спросил наемник, подходя ближе.

— Ни горячо, ни холодно.

— А…скинуться со скалы, к примеру, не хочется?

— Ты адекватный парень?

— Да, я понимаю, всё это странно, но…Что ж, я попробую объяснить, — ещё раз нервно прокашлявшись, наёмник вдруг сменил свои настойчивые интонации на уважительный и вежливый тон, — это магический камень. И вообще-то брать его голыми руками никто не может, так как вначале камень начнет прожигать кожу, навязывать мысли о суициде, а затем приведет к…ну, воспламенению.

— Ой, я это и без камня могу.

— Нет-нет, вне зависимости от камня. Это проклятое пламя. Мой хозяин…Да, он знает всё об этих камнях! Позволь, я отведу тебя к нему.

— С чего это мне идти к нему? — сунув камень от греха подальше опять в карман, я покосилась в сторону сарая. — Забирай камень, если надо, и иди. Мы от маршрута отклоняться не будем.

— Тот, кто сможет держать в руках камни, сможет и сдерживать их силу, ты сможешь помочь нам избавиться от них!

— Понимаешь, для того, кто от всего этого далек, слышать подобное как-то…

— Понимаю, странно, а потому я готов проводить тебя и твоих телохранителей к моему хозяину. Он живет в одном из самых прекрасных городов Гоариса, в Ошарии, вы увидите и получите всё, что хотите! — в отчаянии заявил паренек, и, несмотря на явные сомнения и подозрения, я невольно улыбнулась. Всё, что хотим? Живет в Ошарии, куда и попасть-то не так просто? Прекрасно, в ином случае удрать мы всегда успеем.

— Что ж, раз условия такие привлекательные, то почему бы, действительно, не совместить приятное с полезным. Нам-то все равно, главное, чтобы вы потом с хозяином не пожалели…

<p>Глава 3</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги