Читаем Семь замков усыпальницы полностью

— Для этого нужно разрешение лорда Сельфорда. А он вряд ли его даст, если мы не объясним причин.

Снид нахмурился.

— Тогда давайте взломаем замки.

Дик покачал головой.

— Фини пытался это сделать. Даже ему не удалось.

Снид вздрогнул.

— Лью Фини. Да, вы правы. Он узнал тайну семи замков и поплатился за это жизнью. Семь замков — семь жертв? Сильва и Фини уже умерли. Чья очередь быть третьим?

Инспектор уставился в пространство неподвижным взглядом. Его руки вяло лежали на коленях. Внезапно он поглядел на Дика.

— Покажите мне ключи.

Дик выполнил указание. Свет лампы отразился на блестящей поверхности прихотливых зубчиков. Снид кивнул и вернул ключи Дику.

— Вы можете дать точное описание вашего голого чудовища?

Дик отрицательно покачал головой.

— Мои руки знают о нем больше, чем глаза. Он очень силен. Кожа гладкая и скользкая. А в целом, ощущение не человека, а чего-то сверхъестественного.

Узкие глаза инспектора заблестели.

— Это Сталлетти? — спросил он. — Вы считаете, что он использует жертвы своих экспериментов?

Дик кивнул. За этим последовала продолжительная пауза, после которой Снид подвел итоги.

— Баллоны с газом, вероятно, давно находились там. Мне кажется, что Гевелока не узнали, а о вас подумали, что вы открыли решетку отмычкой. В чем же был смысл запереть вас? Вторичное использование отмычки требует определенного времени, особенно, когда отверстие с наружной стороны. Вы успели бы задохнуться. Когда Гевелок подошел к вам, его узнали. Это остановило убийц и спасло вам жизнь. Разумеется, это только мое предположение, но я считаю, что оно соответствует действительности.

Снид тяжело вылез из кресла.

— А теперь поехали к Сталлетти. Надеюсь, мы захватим паука в его паутине.

Глава 15

Сталлетти смотрел на полицейских, которые заняли лестницу и окружили дом. На его лице блуждала неопределенная улыбка. Сейчас оно выглядело еще более грязным и желтым, чем обычно. Щеки Сталлетти ввалились, борода была растрепана.

Снид в нескольких словах объяснил ему цель столь позднего визита и предъявил ордер на обыск.

Хозяин милостиво кивнул головой.

— Я хорошо помню вас, господин инспектор. Могу ли я добавить — к сожалению?

Он перевел взгляд на Дика.

— А вот и джентльмен, которого я недавно выручил с бензином. Заходите, не стесняйтесь.

Сталлетти преувеличенно вежливым жестом пригласил посетителей в комнату и зажег все лампы.

— Что прикажете показать вам, джентльмены? Салон или столовую?

— Лабораторию! — сердито сказал Снид.

— Вот как! Храм науки возбуждает ваше любопытство? Следуйте за мной. Мое скромное жилище целиком в вашем распоряжении.

Он открыл дверь в лабораторию, в которой принимал Когги. Снид недоверчиво осмотрел письменный стол. Он был завален разбросанными бумагами, книгами и газетами. Ничего подозрительного не было заметно.

— У вас должна быть еще одна лаборатория, — сказал инспектор. Проводите нас туда.

Сталлетти пожал плечами.

— Как вам угодно. И там вы найдете лишь следы моих упорных исследований. Напрасная трата усилий…

Он вернулся в прихожую и молча указал на лестницу. Она выводила на площадку, где было три двери. Первая вела в большую комнату, бедная обстановка которой контрастировала с роскошью комнат первого этажа: грязный умывальник, старая раскладная кровать, разодранное кресло так или иначе удовлетворяли потребности обитателя комнаты.

Левая дверь вела в комнату, скорей похожую на кладовку. Беспорядок здесь был неописуемый. В углу комнаты стоял сейф.

— Вы хотите осмотреть его? — тут же поймал взгляд Снида хозяин. Пожалуйста!

Он выдвинул ящик. В нем была коллекция жуков.

— Это мой музей. А в сейф коллекции сложены, чтобы не пострадали даже при пожаре.

Снид осмотрел помещение, но ничего интересного для себя не увидел. С мрачным видом он толкнул третью дверь. В маленькой каморке валялись два матраца и пара одеял.

— Мой чулан для всякой рухляди, — разъяснил Сталлетти.

— Хорошо. Ведите нас во вторую лабораторию.

Они поднялись еще на несколько ступенек. Помещение лаборатории было построено значительно позже дома. Свет сюда проникал через два чердачных окна. Вдоль стен стояли огромные полки с лабораторной посудой. В шкафах хранились хирургические инструменты, стерилизаторы. Посреди помещения стоял хирургический стол. На нем была разрезанная дохлая крыса, микроскоп, пробирки, весы, бутылки с красной жидкостью.

Снид склонился над крысой. Каждая ее лапка была наколота на иглу.

— Да, господин инспектор, — елейно сказал Сталлетти. — Именно здесь вы можете увидеть, чем бедный ученый заполняет свой досуг. Вы идете в мюзик-холл и наслаждаетесь видом женских ножек. А ученый исследует внутренности крысы и видит в этом смысл жизни. Не волнуйтесь, крыса была мертва, когда я ее разрезал. Ваши законы сильнее меня, так что приходится отказываться от естественного пути…

— Вы сегодня болтливы, Сталлетти, — с досадой сказал Снид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из копилки детективов

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы