Читаем Семейка монстров полностью

Тем не менее они тронулись с места и затрусили обратно, таща за собой сыр на привязи.

<p>Глава третья</p><p>Вид сверху</p>

Всё, или почти всё, что описано выше, Артур мог наблюдать с купола Сырного Холла. Видел он также, как охотники возвращались в город, и понял – чего уж тут не понять? – что стал свидетелем сырной охоты! О ней много говорили в городе, но мало кто видел ее своими глазами.

Он выхватил из-под куртки переговорную куклу и поднес ко рту:

– Дедушка! Дедушка! Это Артур. Слышишь меня?

Раздался треск, шипение, потом обеспокоенный голос:

– Да, Артур. Слушаю. Что случилось?

– Я только что видел охоту на сыры!

Последовало недолгое молчание, после чего дед заговорил снова:

– Ты уверен, Артур? Эта охота давно считается незаконной. Где ты сейчас?

– Сижу на куполе Сырного Холла. Решил немного передохнуть. И вот увидел вдруг… Охотники, собаки… и несчастные сыры.

– Но они не смеют! – дед Артура почти кричал. – Это нарушение закона!.. Это жестоко! – Говоривший перевел дыхание. – Ты видел людей на лошадях?

– Что, дедушка? Ну да. Почему ты спрашиваешь?

«У них были вроде бы лошади»

– Потому что все лошади, специально предназначенные для такой охоты, были проданы на Фабрику Клея сразу после Великого Сырного Кризиса. Давным-давно…

– Ну, дедушка… Не знаю. У них были вроде бы лошади. Правда, какие-то чудные… с левой резьбой.

– Я не понимаю твоих выражений, Артур! Объясни нормальным языком.

– Они… они были очень противные на вид… и какие-то жутко странные… А кто, по-твоему, затеял эту охоту, если она запрещена?

– Трудно сказать, – ответил дед. – Где они все сейчас?

– Приближаются к Западным воротам.

– Хорошо бы последить за ними, Артур. Только чтоб они тебя не заметили!

– Я… я попробую. Думаю, смогу, дедушка.

Он почувствовал приятное волнение.

– Хорошо, Артур. Не спускай с них глаз, но старайся не отрываться от крыш. И пожалуйста, будь осторожен!

– Не беспокойся, дедуля.

– Сразу сообщи, если что-то узнаешь.

– Так и сделаю… Да, чуть не забыл: у меня бананы!

– О! Я когда-то их очень любил… Только совсем забыл запах и вкус.

Голос деда растаял. Артур спрятал переговорную куклу и начал крутить рукоятку ящика – заводить крылья.

Радостное волнение не оставляло его: он чувствовал, что впереди ждут серьезные события, захватывающие приключения – быть может, опасные, но зато самые настоящие…

Артур чувствовал, что главные приключения впереди

<p>Глава четвертая</p><p>А внизу произошло вот что…</p>

Охота на сыры в Рэтбридже запрещена!

Когда отряд охотников за сырами достиг Западных ворот города, на привязи у них было девять пленников. Все страшно устали – люди, собаки; о сырах и говорить нечего.

Главарь отряда – по имени Арчибальд Хватсон – первым подъехал к массивным деревянным воротам, ведущим на одну из городских улиц, вытащил из кармана большой железный ключ и открыл их.

Артур, наблюдавший все это сверху, с купола, был уже готов к полету, поднялся в воздух и, стараясь как можно меньше шуметь, перелетел на крышу ближайшего к воротам здания. Оттуда, перегнувшись через перила, он увидел, как «сырный отряд» вступает в город. Зрелище, надо сказать, не из приятных. Посудите сами (вы ведь уже многое знаете): диковинные четырехногие уродцы везут на себе других малоприятных типов в напяленных на головы нелепых высоченных шляпах. За ними бредут уставшие собаки, а на невидимой в полутьме привязи за каждой лошадью тянутся, подпрыгивая на булыжной мостовой, желтоватые сыры, время от времени издавая жалобные звуки. Один из пленников ухитрился застонать довольно громко, и Арчибальд Хватсон прошипел:

– Угомоните его! Нас никто не должен ни видеть, ни слышать!

На крикуна набросили мешок, и он умолк.

Артур посмотрел вниз

«Сырный отряд» вступает в город

Артур продвинулся по крыше к самому краю здания – откуда лучше видно происходящее. Но вскоре пришлось перелетать через узкий переулок на крышу другого дома. Он был доволен собой: его передвижение пока не привлекло внимания. Но одного он не учел – положения луны, то есть откуда она светит. И когда пролетал над переулком, причудливая тень от него и его аппарата упала прямо на мостовую. И сыры не могли не увидеть ее!

Вы, конечно, не можете этого знать, но я вам сообщу, что у наших сыров было немало недругов (в чем вы только что убедились), однако самым страшным из них они с незапамятных времен считали Сырного Ястреба. Поэтому все, что проносилось над ними по воздуху, раскинув крылья, повергало их в дикий ужас. Именно такое чувство вызвала у них тень от крыльев Артура на мостовой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика