Марджори ответила тоже улыбкой, которую, правда, почти невозможно было различить на ее крошечном лице, и произнесла, обращаясь к Артуру:
– Выйди из будки, мальчик, и предупреди, пожалуйста, всех до одного, что сейчас будет пробное включение магнита. Пускай они покинут помещение. А сам возвращайся.
Когда он вернулся, Марджори коротко сказала, указывая на выключатель, который поставили бокс-тролли:
– Нажимай!
Артур колебался: было страшновато. Марджори повторила:
– Включай!
И Артур выполнил распоряжение…
То, что произошло потом, описать почти невозможно!.. Но попробуем… Все, что было в машинном зале металлического, все ринулось в сторону магнитного сердечника: различные инструменты, болты, гайки, куски цепей, дверные ручки, ведра, кружки – все они стремительно летели к магниту, прилеплялись к нему и не желали с ним расставаться. На что после этого стала похожа электромагнитная катушка, попробуйте представить сами!
– Что ж, мне нравится, как наш магнит работает, – произнесла Марджори. – А вам?..
Глава пятидесятая
Ох ты, поле, магнитное поле!.
Рэтбридж был не совсем обыкновенным городом, и за свою долгую историю он видел немало диковинных, даже страшных вещей, но такого диковинного и страшного, как сейчас, пожалуй, еще не видел.
Ранним утром того дня по его улицам ехал человек в высоченной шапке верхом на гигантской крысе, закованной в железный панцирь, за ним шли вооруженные люди в таких же шапках, а замыкала это шествие свора беспрерывно лающих охотничьих собак, специально обученных хватать и кусать. Огромное пузо крысы свисало до мостовой и шаркало железом по камням, высекая искры. Шум, который все они производили, поднимал жителей города с постелей, они распахивали окна, выглядывали с испугом и любопытством и потом захлопывали и крепко запирали их.
Хватсон наслаждался страхом, который он вызвал у горожан своим появлением – так хорошо он давно себя не чувствовал. «Да, жизнь все-таки прекрасна! – говорил он себе. – А когда доберемся до городской управы и для начала сметем ее с лица земли – жизнь станет еще прекраснее!»
Однако до управы довольно далеко, продолжал он рассуждать с самим собой, а уже хочется что-то разрушить, сломать, уничтожить… Почему бы не начать прямо сейчас?
Справа, в ряду домов, он увидел вывеску, говорящую о том, что здесь находится ломбард, где можно заложить свои вещи. Очень подходящий домик, чтобы его немножко потревожить… Не правда ли?
Он натянул поводья, остановил панцирное чудовище, повернулся к соратникам.
– Ну, прямо не могу, парни! – признался он им. – Так и тянет испробовать нашего славного Фремли в деле!
С этими словами он отпустил поводья, стукнул ногами по железным бокам крысы и направил ее на дом. Та поколебалась немного, но, поняв, видимо, как немощен по сравнению с ней противник, нанесла ему сокрушительный удар головой и бронированным телом. Дом рухнул, словно картонный, – обрушились стены, повылетали окна и двери, рассыпались по земле разные вещи: одежда, посуда, обувь…
Свою первую победу «сырники» приветствовали ликующими возгласами и сразу бросились подбирать кое-что из вещей. Те, которые подороже.
– Не увлекайтесь, ребята! – крикнул Хватсон. – Это лишь начало. Еще не то будет!
Он отвернул Фремли от разрушенного дома и направил дальше по улице, где оставалось еще много целых домов, а значит, было чем заняться по пути к городской управе. И три – или четыре, кто считал? – дома они славно разрушили вдобавок к первому.
Так они добрались до рыночной площади, на другой стороне которой высилась управа, их главная цель. Здесь Хватсон остановился и возгласил:
– Вот оно, вражеское осиное гнездо, видите? Приготовьтесь к штурму!
Гризл, находившийся в первых рядах отряда, проговорил просительным тоном:
– Можно, я стрельну из пушечки, босс? Ужас как хочется! Бум, бам, трах, тарарах! Просто руки чешутся!
Хватсон снисходительно улыбнулся.
– Валяй, Гризл, – разрешил он. – Ты хороший малый и заслужил эту честь. Лезь на платформу к пушкарям!.. – И он отдал команду: – К стрельбе готовсь!
Пушкари вытащили из карманов спичечные коробки, остальные участники вскинули короткоствольные ружья.
– Огонь! – заорал на всю площадь Хватсон.
Грянули выстрелы – полетели ядра из пушек, гайки и болты из ружей… Но тут что-то случилось… Что-то сверхъестественное, наперекор всем законам природы!..
Нет, вы только представьте! Все пушечные ядра, все болты и гайки, которыми стреляли «сырники», внезапно замедлили полет, не долетев до цели… а потом и вовсе остановились… и повернули… да, повернули обратно… Представляете?
– Пропади оно пропадом, – выругался Хватсон. – Что творится?.. – Он пригнулся и почти распластался на спине у Фремли. – Ложись!
Соратники и без его команды уже валялись на земле, мечтая лишь об одном: зарыться в нее поглубже, чтобы летевшие обратно пули и ядра не попали в них. Все были так ошеломлены, что лишились дара речи.