Она скользнула в сторону от Регнр и Стила, направляясь (она уже начинала учиться тому, как замечать подобные вещи) к очередному аристократу, выступавшему в обществе сына и жены. — Возможно, от Регнр и Стила удастся получить нечто вроде, например, амбры,[16]
Брилл. Сделай пометку на этот счет, будь добра, я хочу заняться этим позже. Ну а это что за человек?— Граф Йерл Юн из Каслрока. Его жену зовут Сюзан, а сына… гм… забыла, как зовут сына. Это фермерская аристократия, занимаются сельским хозяйством, а еще… гм… они находятся под покровительством лордов Эрренов. Как пишется «амбра»?
Мириам с любезной улыбкой продвигалась в сторону Йерла Юна.
— О, сударь! — сказала она. — Простите великодушно, но до сих пор я не имела счастья познакомиться с вами. Могу ли я на несколько минут навязать вам свое общество и испытать ваше терпение?
Это, обнаружила она, была удивительно действенная тактика. Мероприятия были разные, блеск ошеломляющий, продукция и пресс-релизы радикально различные… но структура оставалась той же самой. На торгово-промышленной выставке она обычно отыскивала стенд, где несколько скучающих мужчин и женщин поджидали случая приняться за кого-нибудь вроде нее, чтобы поведать о своих деловых планах и истории из собственной жизни. Она не имела ни малейшего представления, что происходило на приемах при королевском дворе, но было очевидно, что толпы провинциальной знати питали надежду сразить всех без исключения и добиться для себя определенной ниши как поставщики того или иного товара. Они вели поиск слушателя — с сияющей улыбкой и с блокнотом — точно так же, как любой маркетолог (если бы они знали такие слова).
— Что вы делаете, госпожа? — спросила Бриллиана во время очередного окна в череде нескончаемых «интервью».
— Изучаю, Брилл. Наблюдай и делай заметки!
Мириам периодически кивала с серьезным лицом, пока некий лорд рассказывал ей о посягательстве некоего графа на исторически признанный его собственностью олений лес с целью отыскать каменный уголь в так называемых Горах Преисподней, протянувшихся вдоль побережья, когда начала осознавать, что вокруг нее воцаряется тишина. Как только лорд как-его-там примолк, истощив поток красноречия, она повернула голову… и увидела направляющуюся в ее сторону целую толпу во главе с престарелой леди, обладательницей явно аристократических манер и ужасающе надменной. Ей, возможно, было около восьмидесяти, но она иссохла, как мумия а ее веки были опущены необычайно низко. По обе стороны от нее шествовали две знатные дамы, а замыкали процессию минимум три пажа.
— Ага, — заметила вдовствующая особа. — Стало быть,
Мириам обернулась и изобразила приятную улыбку.
— С кем имею честь? — спросила она.
— Это ныне вдовствующая высокородная герцогиня Хильдегарда Торолд-Хъёрт, первая из ветви Торолдов и последняя из династии Торолд-Хъёрт, — объявила дама, разговаривавшая с вдовой.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, — сказала она.
— Еще бы! — При этих первых обращенных к ней словах герцогини Мириам позволила себе легкую улыбку. — Без моего участия тебя здесь не было бы.
— Да, в самом деле? — Улыбка начинала тяготить. — В таком случае я надлежащим образом благодарна вам. —
— Разумеется. — Выражение лица герцогини наконец-то изменилось — от явного неодобрения к полному презрению. — Чувствую, мне необходимо самой изучить права претендентки.
— Объяснитесь, — настороженно потребовала Мириам. Должно быть, в ее облике было что-то угрожающее, потому что одна из придворных дам отступила на шаг, а другая поднесла руку ко рту. — Претендентки на
— На титул, что вы присвоили при столь малой подготовке, скудном лоске и совершенно недостойных манерах. Вы просто простолюдинка, актерка, вознесенная и принаряженная кузеном Лофстромом, чтобы поддержать его притязания. — Взгляд вдовы, полный яростного негодования, напомнил Мириам об орле в клетке, которого она видела в зоопарке. — Нищебродка, игрушка чужого расположения и поддержки. Будь ты той, кем притворяешься, ты была бы богата! — Герцогиня Хильдегарда Торолд-Хъёрт сделала легкое, напоминающее взмах хлыстом, движение, отправляющее Мириам в пустоту социальной безвестности. — Идем, моя…