Читаем Семейные сцены и немного Войны (СИ) полностью

Малфой выпрямился и в упор посмотрел на Шеклболта.

- Извините, а штатные колдомедики аврората разве не вызваны?

- Работают на месте боя. Последними ударами Флинт бил по площадям, разрушил часть здания, много пострадавших под завалами. Мистер Малфой…

- Мистер Малфой НЕ ИМЕЕТ лицензии колдомедика! - впервые за сегодня Драко сорвался на крик. - Вы притащили человека в критическом состоянии туда, где НЕТ нормального врача! Я к нему пальцем не прикоснусь, пока вы вслух при всех вот этих господах не скажете, что все, что я буду делать — под вашу ответственность и на вашей совести!

- Под мою ответственность, - Кингсли не сомневался ни секунды. - Я знаю, что травмы — это ваш профиль, и Сметвик хорошо отзывался о вас.

- Счастлив слышать! - Драко поддернул рукава и стал вручную отлеплять багровые лохмотья с торса Криви. На секунду отвлекся, чтобы скомандовать: - Дафна, вот тот бирюзовый флакон поболтай хорошо и постарайся споить Астории. Поттер, пока отпусти ее и сходи, объясни профессору Фарли, что мисс Флинт несколько дней погостит у меня… то есть, у моих родителей, в мэноре.

Раздав указания, Малфой выхватил из сумки баночку светящейся пыльцы, макнул в нее пальцы и начал, едва касаясь, выводить рунные узоры на груди Денниса. А Гарри пошел объясняться со школьным начальством и, шагнув в кухню, осознал, что Драко явно думал уже больше о пациенте, чем обо всем остальном. Потому что оба мальчика при появлении Избранного дружно втянули головы в плечи, а младший снова задрожал губешками. Пришлось спешно вызвать директрису за дверь, в последнюю пустующую комнату, и там уже объяснять и про младшую Флинт, и про старшую Макнейр заодно, а то еще решит, что Гарри действительно чем-то запугал сирот. Макгонагалл скорбно кивала, а в конце попросила, чтобы Нарцисса Малфой прислала и ей, и в Министерство официальное заявление на опеку.

- Вы же понимаете: мистер Малфой всего на несколько лет старше мисс Флинт и не женат, опека от его лица будет выглядеть просто непристойно.

Гарри не стал спорить, уж юридические и этические формальности Малфои пусть утрясают как-нибудь без него. Макгонагалл отправилась к Шеклболту и безапелляционно сообщила, что забирает братьев Макнейр обратно в школу. Министр попытался возразить, что дети могли что-то знать о намерениях матери и эти сведения могут помочь в расследовании, но рядом с Макгонагалл встал Флитвик и пообещал обязательно вызнать у мальчиков всё, что будет угодно Министру и Главному Аврору, но НЕ СЕГОДНЯ. Так что через несколько минут директриса, два декана и два студента отправились обратно в Хогвартс. Когда они покинули палатку, Малфой поднял голову и не слишком дружелюбно сказал, обращаясь в пространство:

- Кстати, здесь у нас вроде как стихийно возникший лазарет. Так что если кто-нибудь из не нуждающихся в помощи колдомедика будет так любезен и перейдет хотя бы в соседнее помещение - это будет правильное решение.

Шеклболт, Фальк и Барн, уже успевшие прямо тут же организовать оперативное совещание, дружно обернулись на него, но Малфой уже снова колдовал над Криви и их взгляды проигнорировал.

- Да, пожалуй, можно бы уже отпускать всех, не задействованных в работе следственной группы и обеспечении безопасности, - вынес вердикт Фальк, и Шеклболт кивнул. - Мисс Гринграсс, в вашем доме будет работать следственная группа, прошу отнестись с пониманием. Мисс Флинт…

- С вашего позволения, господин старший аврор, все три находящиеся здесь мисс при первой возможности аппарируют вместе со мною в Малфой-мэнор. И там их можно будет найти для личной встречи, прислать сову с вызовом в Аврорат, или связаться любым другим способом. Скрываться никто не планирует, - отчеканил Малфой. - А вот за мистером Уизли и мистером Криви я попросил бы вас вызвать эвакуационную бригаду из Мунго. Криви минут через десять сможет выдержать профессиональную аппарацию.

Фальк кивнул и ушел в комнату со сквозным зеркалом.

- А мистера Флинта, полагаю, можно возвращать в Азкабан, - вставил свои пять кнатов Барн.

Гарри быстро покосился на Мери, но та уже дремала под воздействием зелья и не отреагировала на упоминание брата.

- Да, пожалуй, - согласился министр, и Барн отошел в комнату к Флинту, а Шеклболт сунулся на минутку к Фальку, но тут же решил вернуться обратно. Так и получилось, что в тесном квадратном тамбуре между комнатами столкнулись нос к носу Министр Магической Британии и заключенный Маркус Флинт с конвоем за спиной, а Гарри видел их обоих в проеме двери.

Он думал, что общее азкабанское нездоровье и скованные за спиной руки физически не дают Флинту распрямить спину, но оказывается — просто не было повода. Марк выпрямился, почти сравнявшись с министром в росте, широко улыбнулся и сказал:

- А отец долго продержался, да, Кинг? Сколько ваших было против него одного — тридцать, пятьдесят? Славная победа для грязнокровок, истинного лорда одолели!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика