Читаем Семейные Ценности (СИ) полностью

Вернувшись домой поздно вечером, первое, что я попыталась сделать, — это понадёжнее спрятать свою нотную тетрадь. Но идей, как это лучше сделать, у меня не было. Дом практически пустой, а количество мебели можно по пальцам пересчитать. Конечно, можно было бы создать тайник в полу или в стене, но знаний в этой области у меня немного, а просто так ломать чужое имущество не очень хотелось.

В итоге я пришла к выводу, что просто положу тетрадь в какую-нибудь простую коробку, забросаю её остальными ненужными вещами и поставлю коробку на шкаф. Вроде бы и на виду, но в то же время никто просто так не полезет.

Вот только… всё сложилось иначе.

В тот момент, когда я стояла на кривой шатающейся табуретке и закидывала коробку на верх шкафчика, неожиданно за спиной раздались звонкие шаги и мягкий голос:

— Оя, пирожочек, тебе помочь?

— А?.. — удивилась я и вздрогнула от неожиданности. — А-а-а!

Естественно, на табуретке устоять не смогла и полетела вниз, так до конца и не запихнув коробку на шкаф. Мукуро вовремя подхватил меня, не давая ушибиться, но вот коробка с содержимым разлетелась по полу.

— Ку-фу-фу-фу, — смеялся парень, рассматривая небольшой хаос. — Обживаешься?

На это я ничего не сказала. Просто тихо поблагодарила парня за то, что не дал упасть, и принялась собирать раскиданный хлам. Но у Мукуро явно чутьё на то, когда я пытаюсь что-либо скрыть. Он сразу же что-то заприметил и опустился на корточки рядом со мной.

— Пирожочек, что-то случилось? — мягко спросил он. — Ты выглядишь обеспокоенной.

— А? — удивлённо произнесла я. — Нет. Всё нормально. — Продолжила собирать хлам, закидывая его в ящик.

— Оя-оя, кажется, мы это уже проходили. Не стоит мне лгать, Велия. Я этого не люблю. — Тон иллюзиониста изменился и стал строже. Он обратился ко мне по имени, значит, действительно разозлён. Замерла на месте, не смея посмотреть в его сторону. Просто ждала того, что будет дальше. — Тем более, — уже мягче продолжил парень, проводя рукой по моим волосам и заправляя непослушную кудрявую прядь волос мне за ухо. — Ты совершенно не умеешь врать. Да и рассказав обо всём, тебе станет легче.

— Не думаю, — вздохнула я, обречённо сев на пол и согнув под себя ноги. Как ни странно, Мукуро также сел на пол, неподалёку от меня. Его не смущал ни бардак, царивший вокруг, ни ледяной пол. Привычная улыбка, с ноткой хитрости и понимания вновь возникла на его лице.

— Итак, — начал Мукуро, — я весь внимание. Почему ты так нервничаешь?

— Просто сегодня…

Пришлось рассказать Мукуро о том, что произошло. О том, как Хаято стоял позади меня и видел мою нотную тетрадь. О том, как он заглянул туда и просмотрел практически каждую страницу. О том, как я была уверена на все сто процентов, что парень обо всём догадался, но в самую последнюю секунду выяснилось, что он ничего не понял. Однако что-то тревожное в груди подсказывает об обратном. Неуверенность и страх так просто не исчезнут. И, что делать с этим, я не знаю.

Мукуро слушал, не перебивал, но теперь совершенно по-новому смотрел на старую, помятую и исписанную тетрадь. Словно она и в самом деле являлась сокровищем. Он бережно и аккуратно просматривал каждую страницу в тот момент, пока я рассказывала о сегодняшнем дне. И это было странно. Мукуро — первый человек, которому я сама ведаю об этом. Первый человек, который хочет знать что-либо обо мне. А учитывая то, что подобные беседы у нас проходили довольно часто, я даже не заметила, как расслабилась. Поделилась переживаниями и действительно стало немного легче. Со мной такое впервые.

— Хм… Так вот как сильна твоя любовь к музыке… — наконец-то произнёс парень после того, как я закончила историю. — Ты умеешь играть на музыкальном инструменте…

— Ну, — почесала затылок. — Я бы так не сказала. Я пишу музыку, но не играю.

— Оя! — протянул Мукуро, удивлённо вскинув брови. — Как одно может сосуществовать без другого?

— Просто… — объяснить это оказалось труднее. — Мои пальцы слишком короткие, толстые и неповоротливые. Так сказали все музыкальные учителя, когда осматривали меня и мои умения в семейном особняке. Они даже не брались меня учить, так как знали, что это не имеет смысла. Я безнадёжна и полностью смирилась с этим.

— А? — не понимал Мукуро, прекратив улыбаться. — Пирожочек, расскажи поподробнее… кто обучал тебя музыкальному искусству?

Перейти на страницу:

Похожие книги