Читаем Семейные Ценности (СИ) полностью

— Никто, — пожала плечами и решила рассказать всё, как есть. — В детстве мне посчастливилось как-то раз услышать игру на фортепиано моей старшей сестры Бьянки. Она играла так прекрасно и завораживающе, что мне хотелось слушать её вечно. Вот только она играла всегда одна, будучи уверенной, что за ней никто не следит. Смотря на неё, мне тоже захотелось играть на фортепиано, особенно, когда я узнала, что существуют композиции для двух пар рук. Мечта сыграть с Бьянки вместе, хотя бы одну мелодию… вдохновляла меня. — Губы медленно растянулись в улыбке. Воспоминания казались грустными, но теплыми, поэтому я продолжила: — Я знала, что у Хаято в детстве были учителя по фортепиано, так что как-то раз я проникла в его комнату, которую открывают лишь для того, чтобы протереть мебель от пыли, и украла все нотные тетради и учебники. После принялась читать и изучать их у себя.

Откинулась назад, смотря куда-то в пустоту. Воспоминания были такими яркими. Словно это произошло ещё вчера. И зачем я об этом говорю? Никогда и ни с кем подобным не делилась. Взяла свою нотную тетрадь и медленно пролистывала страницы, ещё сильнее уходя в прошлое.

— Но возникли другие проблемы. Музыка не точный предмет и не иностранный язык. Зачастую я ошибалась, не понимала, как пишется та или иная нота. А также как она звучит. Играла на домашнем фортепиано, когда в особняке даже слуг не было. Играла и училась вслепую. На слух. Подбирала ноты, вспоминая их звучание, а не читая по нотной тетради. Ошибок было очень много. Но из-за этого, я стала замечать, что ошибки не всегда неудачны. Там ошибка, там заминка, там неправильное сочетание клавиш… и вот перед тобой уже совершенно другая музыка. И тогда я стала пробовать записывать её так, как сама понимаю. Вначале это действительно было больше похоже на шифр, нежели на ноты, но позже я и это усвоила. — Тихонько засмеялась. — Я не играю, так как мои руки далеко от идеала, но вот писать музыку… переросло в небольшое хобби, которое я по сей день скрывала. И наверное, продолжала бы скрывать дальше, если бы не сглупила, притащив тетрадь в школу. Расслабилась, посчитав, что Хаято от меня отстал и трогать больше не будет. Теперь даже не знаю, о чём и думать…

— Я тоже, — неожиданно произнёс Мукуро.

— Что?

— Я тоже не знаю, о чём думать, — пояснил парень, улыбнувшись. — Пирожочек, с каждым днём ты раскрываешься всё больше и больше. Но уже тогда, в нашу первую встречу, я понял, что ты удивительная.

— Чт?.. Эм… — я была в замешательстве. Не понимала, к чему Мукуро клонит, но парень продолжал:

— И самое забавное то, ку-фу-фу-фу, что ты даже не представляешь и не знаешь о том, насколько удивительная, — смеялся он, после чего поднялся на ноги и подал мне руку, чтобы помочь также встать. — Но я раскрою твои глаза, — мягко отметил он, хитро улыбаясь. — И уже с нетерпением предвкушаю то, что произойдёт дальше.

— Чего же ты на самом деле хочешь? — спросила я, беря парня за ладонь и также поднимаясь на ноги.

— Ку-фу-фу-фу, кто знает, кто знает… — смеялся он, вновь заправляя кудрявую спиралевидную прядь мне за ухо. — Возможно, я просто очень любопытен и люблю присваивать себе никому не нужные драгоценные камни. — Я уже хотела возразить, отметив, что это звучит слишком возвышенно, но Мукуро не дал мне произнести и слова, приложив указательный палец, облаченный в чёрную кожаную перчатку, к моим губам. — Что касается Гокудеры Хаято, то… ку-фу-фу, это очень интересное наблюдение. Он, конечно, довольно вспыльчив и совершает много ошибок, полагаясь сначала на эмоции и только потом на голову, но всё же дураком его назвать трудно.

— А? О чём ты?

— О том, что я более чем уверен, что он понял, что это за тетрадь в твоих руках, но посчитал нужным не рассказывать об этом, — пояснил парень, и в этот же момент мои глаза расширились, а дыхание вообще остановилось.

— Нет… — одними губами прошептала я. — Он… Он бы по-другому среагировал…

— Ку-фу-фу, с чего такая уверенность? — засмеялся Мукуро обхватывая меня за плечи, но я всё равно не чувствовала его прикосновений. Мысли метались из стороны в сторону. Паника подступала к сердцу, готовясь и его остановить. — Не переживай, пирожочек. Если он промолчал в тот раз, значит, не намерен смеяться над твоим увлечением. Наоборот, вероятно, он был также поражён, как и я, поэтому оскорбить подобное, даже при всём желании, не получится.

— Но… — нахмурилась. — Зачем ему это?

— А вот это мы скоро узнаем, ку-фу-фу, — пропел Мукуро, в голосе которого зазвучал азарт к новому развлечению. — Но запомни, пирожочек, одну простую истину этого мира: абсолютно все парни слегка идиоты. Зачастую намёков не понимают и ведут себя совершенно не так, как сами бы того хотели. Поэтому если ты чего-то хочешь, лучше говорить им об этом прямо. Только тогда произойдут изменения.

Перейти на страницу:

Похожие книги