Читаем Семейный вечер полностью

Она схватила свои вещи и направилась к машине. Она чувствовала себя измученной. По дороге домой тяжесть этого дела начала давить на нее. Жизнь женщины может быть поставлена на карту, в зависимости от нее. Она въехала на стоянку и заглушила мотор. Она поднялась по лестнице в свою квартиру, но дверь распахнулась прежде, чем она успела вставить ключ. В дверях стояла ее подружка Сара.

- Эй, детка! - сказала Сара.

- Эй! - Джулия наклонилась и поцеловала ее. - Я думала, ты сегодня на работе.

- Нет, было слишком вяло, поэтому меня отправили домой.

Сара работала в местном гриль-баре, поэтому время ее работы иногда менялось. Никто в полицейском управлении не знал об их отношениях. Несмотря на все большее и большее признание геев и лесбиянок, Джули все еще не чувствовала себя комфортно, раскрывая эту часть своей жизни, особенно с такими придурками, как Бен.

Джулия вошла в квартиру и поставила сумку на пол. Она села на диван, скинула туфли и положила ноги на пуфик. Сара уже включила телевизор - шло какое-то кулинарное шоу. Джули никогда не любила эти шоу, они только заставляли ее хотеть есть. Прежде чем она успела увидеть, что они готовят, она крепко уснула.

<p>Глава 6</p>

Джули проснулась через несколько часов от того, что зазвонил ее мобильный телефон. Это было сообщение с уведомлением. Она просмотрела - оно было из диспетчерской. Было найдено тело. Формально она не была детективом по расследованию убийств, поэтому не знала, зачем ее вызвали. У нее было странное предчувствие. Было уже поздно, она проспала несколько часов. Заглянув в спальню она увидела, что Сара уже спала. Поэтому Джулия надела туфли и поехала на вызов.

Это было в северной части города, в одном из подземных переходов. Она припарковалась за одной из патрульных машин и прошла через оцепление на местo преступления. Когда она подошла, к ней подошел офицер в форме.

- Итак, что мы имеем? - cпросила она.

- Ну, это тело или то, что от него осталось, - cказал он.

- Всё так плохо?

- Просто идите и посмотрите, - сказал он, отступая назад. - Жаль только, что я не видел этого до обеда.

Она подошла к тому месту, где они установили прожекторы. Подойдя ближе, она наконец увидела его. Она даже не была уверена, как они узнали, что это было человеческое тело. Это был скорее мешок с костями. Это была часть скелета без головы. Крови было очень мало, остальная часть туши представляла собой кости, покрытые какой-то рыхлой кожей. Она натянула резиновые перчатки и опустилась на колени рядом с телом.

Все органы были удалены... ноги, руки и голова были отрезаны. Джулия подумала, не Карла ли это, ее пропавшая официантка. Может, поэтому ее и вызвали. Судебно-медицинский эксперт был там и подошел к ней.

- Сумасшедшее дерьмо, не так ли? - cказал он.

Она стояла и смотрела на него.

- О, простите, доктор Трехо. Я работаю в офисе судмедэксперта.

- Я так и думалa, спасибо. И да, это ужасно.

- Я занимаюсь этим уже почти пять лет, нo это - какое-то больное дерьмо.

- Значит, вы думаете, что это сделал зверь или что-то в этом роде? - cпросила она. - Похоже, его выпотрошили.

- Это было не животное. Посмотрите на это... - oн опустился на колени и перевернул тело на спину, обнажив несколько больших кусков плоти. На задней стороне бедер были вырезаны огромные квадратные куски, а также несколько мест вдоль спины. - Понимаете, что я имею в виду? Кто-то это вырезал. У нее откачали кровь и удалили органы. Похоже, что кто-то буквально разделал ее. Эти порезы на спине и ногах... Это как вроде вырезок мяса, - объяснил он.

- Ебастос. Ее, что, кто-то съел?

- Это единственное, что приходит мне в голову. Это точно было не животное.

- Что это за хуйня творится?

- Эй, детки! Неужели я пропустил вечеринку? - послышался сзади голос Бена.

- Имей хоть каплю уважения, членоголовый, - сказала Джули. - Это место преступления.

- Да, ладно. Здесь больше никого нет, - oн посмотрел на тело. - Еба-а-ать. Похоже на индейку после ужина в честь Дня благодарения.

Джулия повернулась к нему лицом.

- Серьезно. Ты вообще будешь делать что-нибудь для расследования? Или ты гребаный комик? Но, этого не может быть, потому что ты не смешной.

- Эй, успокойся. На этой работе нужно иметь чувство юмора, особенно когда смотришь на такое дерьмо. Так что же происходит?

Она посвятила его в то, что объяснил доктор Трехо.

- Еба-а-ать. Ты имеешь в виду каннибалов? Здесь, у нас?

- Я бы пока этого говорила, - сказала Джулия. - Но это может выглядеть именно так. Я думаю, нам нужно пока оставить это между нами. Могу только представить, что будет если инфа о том, что, возможно, у нас здесь разгуливает каннибал просочится в прессу. Люди сразу начнут истерить о Кожаном Лице и прочем дерьме.

- О, Боже, - сказал Бен. -Да, хорошая мысль. Неплохо для девчонки.

- Иди нахуй, - сказала она, отходя и стягивая резиновые перчатки.

Она нашла офицера в форме, с которым разговаривала раньше.

- Эй, офицер, кто нашел тело?

- Какой-то бездомный. Сказал, что он спал, когда кто-то подъехал и бросил его.

- Он видел, кто это был? - cпросила она.

- Да. Он сказал, что это был Дьявол.

<p>Глава 7</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Современная американская новелла. 70—80-е годы
Современная американская новелла. 70—80-е годы

Современная американская новелла. 70—80-е годы: Сборник. Пер. с англ. / Составл. и предисл. А. Зверева. — М.: Радуга, 1989. — 560 с.Наряду с писателями, широко известными в нашей стране (Дж. Апдайк, Дж. Гарднер, У. Стайрон, У. Сароян и другие), в сборнике представлены молодые прозаики, заявившие о себе в последние десятилетия (Г. О'Брайен, Дж. Маккласки, Д. Сантьяго, Э. Битти, Э. Уокер и другие). Особое внимание уделено творчеству писателей, представляющих литературу национальных меньшинств страны. Затрагивая наиболее примечательные явления американской жизни 1970—80-х годов, для которой характерен острый кризис буржуазных ценностей и идеалов, новеллы сборника примечательны стремлением их авторов к точности социального анализа.

Артур Миллер , Бобби Энн Мейсон , Джон Гарднер , Дональд Бартельм , Лесли Мармон Силко , Урсула Ле Гуин

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза