Читаем Семейство Доддов за границей полностью

Если я утомляю гебя, Китти, этими подробностями, то единственно для того, чтобъ ты могла хоть нѣсколько понять, какъ тяжело было наше положеніе, какъ продолжательны ужасные переговоры! Цѣлыя три четверти часа прошло въ убійственныхъ трактаціяхъ до заключенія договора. Тогда начали вылѣзать изъ каретъ, развязывать кушанье, начали раскутываться живыя муміи, умиравшія отъ голода; послѣднее дѣло было многосложно и отняло еще около получала. Не стану подробно говорить о дѣлежѣ съ трактирными постояльцами, скажу только, что, принимая отъ насъ контрибуцію, признались, что мы поступили съ ними не только честно, но благородно и отлично. Въ-самомъ-дѣлѣ, мы отдали имъ не только простыя кушанья, но и множество деликатнѣйшихъ блюдъ; особенно-хорошъ былъ въ томъ числѣ пастетъ, представлявшій феодальную крѣпость, надъ которою восторженный поваръ сдѣлалъ развѣвающійся флагъ съ надписью: «Hoch lebe die Dodd», то-есть: «да здравствуетъ г-жа Доддъ» — выдумка, нѣсколько тривіальная, и отдача пастета путешественникамъ рѣшена была по моему приватному назначенію.

Наконецъ мы усѣлись за столъ; но тутъ ждала насъ новая непріятность. Блэкъ О'Дойеръ, набирая оркестръ, сдѣлалъ ужасную ошибку, забылъ взять музыкантовъ съ флейтами, кларнетами и рогами; и вотъ намъ грянули литавры, тромбоны и турецкіе барабаны; они гремѣли такъ, что могли бъ оглушить цѣлую армію; но тѣмъ и ограничивалась ихъ музыка. Этотъ нелѣпый промахъ заставилъ однакожь всѣхъ расхохотаться и, несмотря на всю досаду, мы смѣялась оть-души.

Мистеръ Кавендишъ извѣщаетъ меня, что курьеръ ждетъ, и этимъ я избавляюсь отъ непріятнаго разсказа о гибельной катастрофѣ. Вотъ тележка курьера подъѣхала къ нашему крыльцу, я скажу тебѣ, Китти, что костюмъ его чрезвычайно-живописенъ, нѣчто среднее между гусарскимъ и байроновскимъ.

Мистеръ Додли Виньертонъ, которому поручаю это письмо, и самъ великолѣпный мужчина; ты замѣтишь въ немъ сходство съ графомъ Д'Орсо. Но лучше сдѣлалъ бы онъ, еслибъ далъ мнѣ минуту окончить это письмо, прекративъ на-минуту свои комплименты моимъ волосамъ, моему почерку и т. д. Онъ предлагаетъ привезти мнѣ башмаки изъ Парижа; въ-самомъ-дѣлѣ нѣмецкіе очень-дурны.

Какой онъ чудакъ, Китти! Жаль, что ему нельзя посидѣть у меня еще нѣсколько минутъ: у него такой застѣнчивый, нѣжный и вмѣстѣ такой смѣлый видъ! Онъ говоритъ, что образъ его жизни дѣлаетъ человѣка отважнымъ и самоотверженнымъ, львомъ и агнцемъ. Ты вѣрно пригласишь его къ себѣ? Спѣшу кончить письмо и назвать себя

твоею навсегда

М. А. Д.

ПИСЬМО III

Джемсъ Доддъ къ Роберту Дулэну, Е. В., въ Trinity-College, въ Дублинѣ.

Гостинница «Лисицы» въ Лихтенталѣ.

Милый Кобъ,

Я обѣщалъ дать тебѣ немедленное увѣдомленіе о возвращеніи нашего старика, и вотъ пишу, извѣщая тебя, что это достолюбезное обстоятельство совершилось въ пятницу, сопровождаемое, однако, эпизодами, которые, если такъ выразиться, значительно укротили порывы нашего восторга при миломъ свиданьѣ. Мы, то-есть додд-мэк-кертіевская часть семейства, сочинили отличнѣйшій пикникъ, такой пикникъ, о которомъ долго стали бы говорить, какъ о замѣчательнѣйшемъ пирѣ нынѣшняго баденскаго сезона. Мы завербовали къ себѣ все знаменитѣйшее и по великосвѣтской и по кухонной части: въ цѣломъ городѣ не оставалось ни индюшки съ трюфлями, ни блестящей личности: всѣ должны были быть за нашимъ столомъ.

Мери Анна и матушка рѣшили задать этимъ окончательный шагъ для побѣжденія всѣхъ сомнѣній и недоразумѣній, для «упроченія своего положенія въ обществѣ», какъ выражаются французы.

Пикникъ въ большомъ свѣтѣ то же самое, что у насъ въ политикѣ выборы: тутъ каждый господинъ, прежде на тебя и несмотрѣвшій, становится твоимъ другомъ, нисколько тѣмъ не обязываясь отвѣчать на твой поклонъ впослѣдствіи. Натуральное слѣдствіе то, что къ тебѣ на пикникъ съѣзжаются люди, которыхъ иначе никакими судьбами не заманишь въ твою гостиную. Знатная госпожа, которая, на персидскомъ коврѣ, взглядомъ оттолкнетъ тебя съ твоею внимательностью на версту, обѣдая на открытомъ воздухѣ, позволитъ тебѣ разрѣзать для нея цыпленка, налить ей въ рюмку вина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература