Читаем Семена сожалений полностью

– Принцесса юна, поэтому не может ничего знать о заговоре. Она лишь слышала сплетни во дворце. – Цай Лин осторожно помогала принцессе вытереть слезы. – Но все это действительно странно. Вы часто ходите в город и можете разузнать, что случилось, не так ли?

– Да, я сделаю все возможное.

Сяо Бай присел рядом с принцессой, пододвинулся поближе и стал разглядывать ее сбоку.

– Что ты делаешь? – Девочка удивилась и покраснела.

– Не двигайтесь, я хочу вас осмотреть, – серьезно заявил Сяо Бай. – Все может быть гораздо хуже, если у вас появились красные точки.

Принцесса невероятно разнервничалась и не решалась пошевелиться, что позабавило Цай Лин.

Лунный свет прекрасно освещал комнату, что позволило Сяо Баю тщательно осмотреть кожу за ушами. Она была гладкой и белоснежной, без каких-либо признаков покраснения.

– Ну что там? Я умру? – Принцесса Лин Лян схватила Сяо Бая за руку.

– Нет, нет, – улыбнулся мальчик. – С таким слухом принцесса проживет до ста лет.

– Действительно?

– Правда, я не стану вам лгать, – ответил Сяо Бай. – Тем не менее еще несколько дней вам необходимо прислушиваться к словам сестрицы Цай Лин. Отдыхайте и выздоравливайте.

– Если я буду выполнять все предписания, я вылечусь?

– Конечно. Вы мне доверяете?

Принцесса Лин Лян немного успокоилась и кивнула.

– Сестрица Цай Лин, ты должна уделять внимание проверке кожи за ушами принцессы. Если появятся покраснения, сразу сообщи мне, хорошо?

– Да, я буду внимательна, – ответила Цай Лин.

– Уже поздно, мне пора возвращаться, – попрощался с ними Сяо Бай. – Принцесса, будьте сильной. Не плачьте и не дайте болезни запугать вас.

– Я не буду плакать! – Принцесса посмотрела на него и добавила: – Цай Лин, возьми сухофрукты, которые мой отец подарил мне вчера, и отдай их Сяо Баю. Положи вон в ту лакированную коробку с расписной мандариновой уткой.


– Оказывается, ты пришел ко мне, потому что боялся, что принцесса Лин Лян попросит императора напасть на твою страну, – произнес Фэй Ю, дразня Сяо Бая.

– Принцесса еще ребенок, как можно воспринимать ее слова всерьез? Я беспокоюсь о здоровье пациента! – с тревогой сказал Сяо Бай. – Я услышал о происшествии со стражником, а затем задумался о симптомах торговца в горах. Если эта болезнь распространится по всей стране, не только жизни господина Лина и принцессы Лин Лян будут в опасности, но и другие люди тоже пострадают! Я встретил ребенка на рынке, и, кажется, у него та же болезнь!

– Разве ты не беспокоишься о своей семье? – с просил Фэй Ю, на этот раз серьезно.

– Как я могу не волноваться? – Мальчик поднял взгляд и посмотрел на далекие горы, тени которых накладывались друг на друга, словно чернильные пятна. – Но я здесь, а они там, так что это бессмысленно. Лишь освоив необходимые навыки и узнав много нового, я смогу внести свою лепту в отношения между нашими странами.

– Ну ладно, у меня есть общее представление о ситуации, – кивнул Фэй Ю. – Отправляемся прямо сейчас.

– Прямо сейчас? Куда мы идем? – озадаченно спросил Сяо Бай.

– В ту гостиницу на горе Чулань.

– Почему ты хочешь пойти туда? – с любопытством спросил мальчик. – Разве там не произошло то же самое, что и в доме господина Лина и в покоях принцессы Лин Лян?

– Есть еще кое-что, чего я не понимаю. Я должен увидеть это своими глазами. – После этого Фэй Ю обратился к Лю И: – Немедленно подготовь вещи для меня и Сяо Бая, мы направляемся к горе Чулань. Мы собираемся остаться там на ночь.

– Да, мастер.

– Погоди. Попроси еще Хуан Няо приготовить припасов на семь дней.

– Мы останемся всего на одну ночь… Зачем нам столько? – спросил Сяо Бай.

– Не беспокойся об этом, – ответил Фэй Ю. – Пусть Лю И и Хуан Няо все подготовят.

Сяо Бай все еще оставался в недоумении, но решил больше ничего не спрашивать. Через некоторое время Лю И вышел во двор, неся в руках тяжелый деревянный ящик. Сяо Бай не мог сдержать разочарованного вздоха. Разумеется, этот ящик, который тяжелее дикого кабана, снова придется тащить ему.

Фэй Ю внимательно проверил содержимое, что дало Сяо Баю возможность заглянуть внутрь. Там оказалась одежда и припасы на семь дней, а также простенький короткий меч, сделанный из персикового дерева. Возможно ли, что этот меч обладал какой-то магической силой? Совсем не похоже.

После того как Фэй Ю закончил осмотр, он повернулся к Сяо Баю:

– Ты понесешь этот деревянный ящик. Пойдем.

– Почему его снова несу я? – с горечью произнес мальчик.

– Разве ты не беспокоишься о безопасности пациентов?

– А ты нет?

– Вообще нет, – неожиданно резко ответил Фэй Ю. – Жизнь приходит и уходит, это естественный процесс. Я не такой добродушный, как ты, и у меня нет такой безграничной заботы обо всем в этом мире. Я обещал тебе вылечить их исключительно из любопытства к странной болезни, и каждый новый случай приносит пользу моим исследованиям.

– Я не верю тебе, – искренне улыбнулся Сяо Бай. – Ты невероятный лекарь. Если бы не ты в прошлый раз, пациенты бы не очнулись.

– Что бы ты ни думал, в любом случае несешь этот ящик именно ты, – произнес Фэй Ю и скрылся за забором.


Перейти на страницу:

Все книги серии Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

Похожие книги