— Что ты сказал, что я сама не понимаю, почему я против войны? И что я этого никогда не пойму?
— Может, я несколько резко выразился, но все сказанное — правда.
— Я — против войны, потому что ты против нее.
Он кивнул головой.
— Прекрасно.
— Но все не столь идиотично, несмотря на то что кажется именно таким. Все, что ты поддерживаешь, стоит этой поддержки, и все, что ты ненавидишь, стоит этой ненависти. Так что плохого в том…
— Избавь меня от этики либерала, — прервал ее Кимберли.
Он поднялся на ноги и подошел к камину. Помолчал, осторожно подтолкнул на место полусгоревшее полено, оставшееся после старых жильцов.
— Малышка, я хочу тебя кое о чем спросить. Ты вообще читаешь газеты?
— Да.
— Хорошо.
Он повернулся к ней лицом.
— Ты помнишь, как несколько месяцев назад, верно, с тех пор прошло уже несколько месяцев, студенты устраивали волнения, потому что химические компании вербовали студентов прямо на территории студгородков?
— Да.
— Это были те компании, которые производили жуткие штуковины, используемые нами во Вьетнаме. Ты помнишь?
— Да.
— Все было так плохо, что даже правительство выдало этим компаниям что-то вроде рекомендаций, чтобы те позаботились о своем престиже.
— Да. Припоминаю.
— Хорошо.
Кимберли присел на корточки, и лицо его оказалось на одном уровне с лицом Эдис.
— Я надеюсь, что ты и другое помнишь. Одна из компаний, когда закончился весь этот шум, выступила в прессе с собственным заявлением. Помнишь? Президент или председатель компании сделал заявление.
— Да-а-а.
— Постарайся вспомнить. Он сказал что-то вроде того, что не поддерживает ни тех, ни других, а просто выполняет приказы. Ему нужно было представить материалы, которые требовались правительству, поэтому он, естественно, не чувствует за собой никакой вины. Правительство для этого и давало такие рекомендации. Тебе это что-то напоминает?
— Смутно.
Кимберли одним прыжком приблизился к Эдис. Их лица почти соприкасались.
— Теперь ты должна действительно попытаться все вспомнить, малышка. То, что было двадцать лет назад.
— Что?
— Нюрнберг. Процессы над военными преступниками. То, что мы сделали с этими жирными котами и колбасниками, типа Круппа. Ты помнишь, как он защищался? Он сказал, что поставлял только то, что требовало от него его правительство. Что он выполнял свой долг.
— И мы согласились с этим?
— Черт, нет! Мы засунули его задницу в камеру. Мы не выпустили его, пока не началась война в Корее. Тогда нам снова понадобилась его помощь.
Эдис нахмурилась.
— Значит, когда компания выполняет приказы своего правительства, то это — преступление, но когда она поддерживает наше собственное правительство, дело обстоит иначе.
Кимберли покачал головой.
— Ты все перепутала, малышка. Как может такая умница, как ты, поставить жизнь с ног на голову?
Эдис плотно сжала губы.
— Если я правильно тебя понимаю, только ты можешь судить о том, что правильно, а что нет?!
— Спокойно.
Кимберли потерся кончиком носа о ее нос.
— Ты хочешь сказать, что ничего не поняла.
— Если ты дашь мне время подумать, вместо того чтобы свысока осуждать меня… — Эдис улыбнулась Кимберли. — Спаси нас, Боже, от фанатиков. Они все похожи друг на друга, вне зависимости от того, кто они — левые или правые.
— Угу. — Кимберли помрачнел. — Ты сегодня свободна?
— До которого часа?
— Мы будем пикетировать отель. Ну, скажем, — от восьми до одиннадцати.
— Для чего?
— Если ты свободна, то я тебе все объясню.
— А если я не смогу прийти, ты не станешь зря терять время на объяснения?
— Вот черт! Малышка, ты сегодня очень вредная, — сказал он насмешливо-сладковатым тоном.
— Если я вдруг пойму, что это значит, то могу обидеться.
— Обидеться?
Он легким и гибким движением поднялся на ноги, подошел к вощеной бумаге, на которой лежали бутерброды, и взял один.
— Малышка, я объясню тебе, почему ты «вредная», если ты объяснишь мне, почему «обидишься».
— Сначала ты мне все разъясни насчет Круппа.
Он недоуменно пожал плечами. Ветер за окном слегка шевелил молоденькие, светло-зеленые листочки. Эдис смотрела на деревья, и ей казалось, что они пульсируют под этим легким ветерком.
— Давай на все посмотрим так, — сказал Кимберли, проглотив кусок бутерброда. — Если то, что совершил Крупп, — преступление, как мы можем быть снисходительны к тому, что делают то же самое в наше время?
— Но разве Крупп производил то же, что и эти химические компании?
— Нет, Крупп производил танки, орудия, снаряды. Обычное оружие. А эти химические компании производят желеобразный газолин, который можно сбрасывать кусками пламени на маленьких детей!
Эдис показалось, что листья за его головой в окне содрогнулись.
— Ты не слишком объективен.
— Ты абсолютно права. Я не объективен!
Они помолчали. Кимберли собрался откусить еще кусок, но остановился.
— Так как насчет вечера?
Они встретились в кафе, недалеко от торгового центра. Там обычно собирались молодые люди из близлежащих офисов. Шон пришел первым, его хорошо знал владелец кафе, и он смог сесть за угловой столик для шестерых. Он сел и стал ждать Типпи.