Читаем Семья Корлеоне полностью

Отступив от стола, Джузеппе скрестил руки на груди, показывая, что ждет. Поскольку ответа не последовало, так как все сидящие за столом продолжали смотреть на него с непроницаемыми лицами, Марипоза оглянулся на Томазино, стоящего у него за спиной, затем обвел взглядом глав семей.

— Знаете что? — спросил он. — Сказать по правде, я на самом деле не прошу. Я рассчитываю, что эта встреча получится очень короткой, после чего мы насладимся вкусной едой, которую я приготовил для вас в соседней комнате. — Его лицо просияло. — Если, разумеется, ваши consiglieri не съедят все, прежде чем мы к ним присоединимся.

Татталья громко рассмеялся, а Страччи и Кунео слабо улыбнулись.

— Вот и отлично, — продолжал Джузеппе. — Итак, я говорю, что впредь будет так. Прежде чем кого-нибудь убрать, все главы должны дать свое одобрение. Но если кто-то не согласен и хотел бы возразить, сейчас как раз время высказаться. — Усевшись, он придвинул кресло ближе к столу, громко проскрежетав ножками по каменным плитам.

Грузный Майк Димео, неуютно поерзав на стуле, провел рукой по жидким прядям волос, сохранившихся на самой макушке. Когда он заговорил, его голос прозвучал на удивление мягко и утонченно, что никак не вязалось с его внушительными габаритами.

— Дон Марипоза, — начал Димео, поднимаясь с места, — я с уважением отношусь к вашему впечатляющему могуществу в Нью-Йорке, особенно теперь, когда в вашу организацию влилось дело семьи Лаконти. — Но Нью-Йорк, — добавил он, задержав взгляд на Джузеппе, — Нью-Йорк, разумеется, это не Нью-Джерси. И все же, — продолжал он, — все то, что удерживает нас от того, чтобы убивать друг друга, подобно орде обезумевших варваров, я поддерживаю все это обеими руками. — Помолчав, Димео дважды постучал пальцем по столу. — И если это поддерживаю я, — закончил он, — можете считать, что вас поддерживает весь Нью-Джерси.

Димео сел под вежливые рукоплескания всех глав семей — за исключением Вито, который тем не менее также остался доволен речью нью-джерсийского главы.

— В таком случае дело решено, — подытожил Джузеппе, словно рукоплескания явились официальным голосованием и вопрос закрыт. — А теперь я хочу поделиться с вами еще одной проблемой, после чего мы сможем насладиться едой. — Он вернулся на свое место. — Я лишился значительной части своих доходов после отмены «сухого закона», — продолжал он. — Моя семья потеряла большие деньги — и мои люди жалуются. — Джузеппе обвел взглядом сидящих за столом. — Выскажусь откровенно и открою вам всю правду. Мои люди хотят войны. Они хотят расширить наше дело, прибрав к рукам ваш бизнес — бизнес всех вас. Мои люди заверяют меня в том, что мы стали настолько сильны, что непременно одержим победу в такой войне. Они убеждены, что вопрос времени — и мы будем заправлять всем Нью-Йорком, от центра до окраин, и, — он выразительно посмотрел на Майка Димео, — и всем Нью-Джерси. И тогда у нас появятся деньги, которыми мы возместим потери от отмены «сухого закона». — Снова остановившись, Марипоза придвинул кресло ближе к столу. — В моей семье звучит много голосов в поддержку этого — но я говорю «нет». Я не хочу этой войны. Я говорю, что мои руки обагрятся кровью многих, кровью друзей, тех, к кому я отношусь с большим уважением, кого люблю. Повторяю, я не хочу этой войны — но вы все главы семей и понимаете, с чем мне приходится иметь дело. Если я пойду против воли большинства, мои дни в качестве главы семьи будут сочтены. И вот, в частности, для чего я пригласил вас сюда. — Он развел руки над столом. — Я предлагаю заключить соглашение и избежать кровопролития. Вы все главы семей, однако теперь, учитывая мою новую силу — прибегать к которой у меня нет ни малейшего желания, — полагаю, меня можно считать главой над всеми главами семейств. По этой причине именно я стану арбитром во всех ваших спорах, так как у меня есть возможность решать их, при необходимости применяя силу. — Джузеппе пристально посмотрел на сидящего напротив Вито. — И за это, — продолжал он, — мне нужно платить. Я буду получать небольшую долю от всех ваших предприятий, — сказал он, словно обращаясь к одному Вито. — Я ожидаю определенный процент от всех ваших доходов. — Только теперь Джузеппе наконец оторвал взгляд от Вито и посмотрел на остальных. — Очень небольшой процент, но от всех вас. Это поможет успокоить моих людей, и мы избежим кровопролития. — Закончив, Джузеппе откинулся назад и снова скрестил руки на груди. После нескольких напряженных мгновений, прошедших в полной тишине, он кивнул Татталье. — Филипп, почему бы тебе не высказаться первым?

Хлопнув обеими руками по столу, Татталья поднялся с места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Поэзия