Читаем Семья моего мужа против развода (СИ) полностью

— Не Майкл, — в такие дела Розье лучше не впутывать, пусть занимается компанией и делами его светлости. — Подумай хорошенько, Эдди. Кто еще может помочь? Тот, о ком мы говорили недавно. Тот, кто поклялся вас защищать.

— Джаред?!

9

Двух зайцев одним ударом. Так это называется. Эдварда уже посвятили в дела, почему второй господин Эккарт остается в стороне? Пусть знает, что в нем продолжают нуждаться, что он может помочь. Нет, что он должен помочь…

Лучшее средство от тоски — активное действие. Зачем ему рыцарский орден, когда семья, ради которой он туда и пошел, чтобы стать сильнее, на грани краха?

Сможет ли Джаред уйти из того места, которое делает его несчастным? Хватит ли у него на это смелости?

— Я приведу его домой, — заявляет вдруг Эдвард, удивляя меня до глубины души. — Позволь мне самому поговорить с Джаредом.

— Х-хорошо.

Эдвард улыбается. Тревога никуда не уходит, но ее становится меньше в зеленых глазах юноши. Откуда-то из глубин души возникает твердая уверенность.

Так мы и проводим время до ужина в библиотеке. А после Эд переодевается и уходит. Он не спрашивает меня, где обычно околачивается его второй брат по вечерам, когда не на службе в ордене, и не уточняет, где сейчас живет Джаред, хотя это все было в найденных в сейфе бумагах и по идее он сам должен быть не в курсе.

Что ж, кажется, я все же недооценила Эда. Ведь уходя в банк, я оставила записи на столе в библиотеке под его «присмотром».

Тихо смеюсь, бросая взгляд на часы на каминной полке в гостиной, той самой, на первом этаже. Семь вечера. В кои-то веки я провожу спокойный вечер за чтением заинтересовавшей меня книги. Время летит незаметно.

Через три часа в дом не заходят, а буквально вползают, еле волоча ноги, два молодца. Алкоголем разит за версту.

Эдвард довольно улыбается. Выглядит он получше своего старшего брата. Ну да, забыла, что младший может всю ночь спиртоваться и только потом уже полезет красть из зоосада хищного кота. Молодой организм.

Что ж, в этот раз не Алфи, Эдвард выкрал кое-кого размером поменьше льва.

Юный маг сваливает тушу брата на соседний диван.

— Ох, тяжелый он, еле допер, — и сияет глазками в мою сторону.

— Молодец! Хорошая работа! — смеюсь я над ожидающим похвалы в свой адрес Эдвардом.

— Я еще…могу… — бормочет Джаред, смотря куда-то мимо меня, и глаза его окончательно закрываются.

Я рассматриваю второго господина рода Эккарт.

Волосы светлые, но не настолько золотистые, как у Эдварда, более приглушенного оттенка. Щеки и подбородок покрывает густая щетина. Глаза же у него, до того, как закрылись, оказались такими же янтарными, как у Фелисии и Рейнарда.

Фамильный цвет, типично Эккартовский. Только Эду от матери перепала зелень очей. А вот волосы у этих братьев от отца. Брюнеты Фелисия и Рейнард этим качеством в матушку пошли.

— Не смотри так, он наотрез отказался возвращаться. Пришлось немного поколдовать над его напитком, — пожимает невинно плечами Эд на мой пристальный взгляд.

Мальчишка! Оказывается, младшенький не такой уж и невинный и порядочный, каким начал мне казаться. Эх, Юнис, забыла, что ли, что в первую встречу вытаскивала его из тюрьмы?

— Он наверняка не будет рад, когда проснется, — размышляю вслух я. — Ты ему что-нибудь говорил?

Как вообще прошла встреча братьев? Кажется, это так и останется загадкой. Младший говорить об этом не спешит.

Эд мотает головой и неловко чешет затылок.

— Мне показалось, будет лучше, если это сделаешь ты…

Ясно, годы в разлуке никуда не исчезли, как чужой мне очевидно проще быть с Джаредом откровенной и просить его об участии в семейных делах, как бы странно это не звучало…

За завтраком следующим утром нас за столом по-прежнему двое. Джаред так и остался спать на диване, где его заботливо бросил Эдвард. Ну, хотя бы пледом накрыл.

Ирма уже подавала чай, когда в столовую ворвался разъяренный медведь. По-другому и не скажешь. В вертикальном положении Джаред еще здоровее Майкла Розье, до этих пор остававшегося на первом месте в рейтинге встреченных мной «мужиков». А небольшой жирок на животе делает его еще больше похожим на охочего до сластей обитателя леса.

— Эдвард Эккарт! Варрх тебя задери…О-ох, здравствуйте, — гневная тирада затухает, не успевая разгореться, стоит Джареду увидеть за столом меня.

Вздергиваю бровь. Мужчина неловко потирает рукой шею.

— П-прошу прощения, ваша светлость, если потревожил, мой младший брат…

Видели когда-нибудь смущенного медведя? Я теперь да. Милота такая, просто прелесть. Неужто его так все девушки смущают? Или только жена брата? Это первый из встреченных мной здесь мужчин, кто оказывает мне такое почтение при первой встрече. Даже неловко как-то.

— Присаживайтесь Джаред. Голодны? И можете звать меня просто по имени, Юнис. Мы ведь не чужие друг другу, — я мягко улыбаюсь.

— А-а, да? — широкоплечий и огромный во всех системах счисления мужчина отодвигает стул и осторожно садится, кротко поглядывая в мою сторону. Его внешний вид и манера поведения создают странный резонанс.

Я переглядываюсь с Эдом. Тот пожимает плечами, и забавно ухмыляется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература