Читаем Семья на первом месте (СИ) полностью

Спустя долгие секунды ожидания, когтевранец беспечно переплел их пальцы рук.

Невозможно.

Сердце Питера подпрыгнуло к горлу и со свистом сорвалось к пяткам.

Ничто не выдало их эмоций. Четверо продолжили поддерживать непринужденный разговор, обмениваясь дежурными фразами, периодически шутя и смеясь. Николас продолжал всё так же держать в своей тёплой ладони руку Питера.

Счастлив, как же сильно он был счастлив в этот момент.

К круглому столику у окна бесшумно подошла девушка. Поттер вскочил с места, как ошпаренный. Слизеринка удивлённо уставилась на улыбчивого парня. Его улыбка буквально доходила от уха до уха. Джеймс галантно предоставил своё место Алине, не забыв отодвинуть стул на себя, дабы она смогла сесть.

Гриффиндорец уступил слизеринке.

— Доброе утро, — раскрасневшаяся от смущения, Лестрейндж покрепче сжала книги в своих руках.

— Алина, неужели это и есть твои напарники? — по-доброму усмехнулся Бургский.

— Должно быть, Слизнорт перепил медовухи, когда составлял список, — пожала плечами слизеринка.

Стол взорвался хохотом. Алина попыталась отшутиться, но не сказать, что у неё это хорошо получилось. Тем не менее, Поттер оценил подобие юмора.

Придётся хорошо её поднатаскать.

— Оказывается, у тебя неплохое чувство юмора, — заметил Блэк, ближе придвинувшись к девушке. — Сыровато, но небезнадёжно.

Поттер стоял за спинами обоих, локтями облокотившись на стул волшебницы. Алина чувствовала его теплое дыхание на затылке, из-за чего чуть ёжилась. Она не до конца понимала, нравится ей эта близость или нет.

— Мы уже пойдём, — предупредил троих Петтигрю и ушёл прочь вместе с Бургским.

— С чего начнём? — Джеймс уселся за освободившийся стул, придвинувшись к Лестрейндж.

— Для начала нужно определиться с темой работы. — Слизеринка глянула сначала на Блэка, затем на Поттера.

— Как насчёт, — Сириус задумался. — «Зелья взрыв»? — Поттер согласно закивал, одобряя идею друга.

Лестрейндж красноречиво скривилась.

— Слишком просто, — сухо бросила девушка.

Парни растерянно переглянулись между собой.

— В смысле просто? — возмутился Поттер. — Мы трудились над ним дня четыре.

— И получилось только с девятого раза, — Блэк хрустнул костяшками пальцев.

Алина закатила глаза. За время общения с гриффиндорцами это начало входить в привычку.

— Если вы продолжите в том же духе, то очень скоро мы втроём окажемся за пределами этого помещения, — предупредила Лестрейндж угрожающим тоном.

Спеси у обоих поубавилась. Они действительно не отдавали отчёт тому, как выкрикивают с места, споря с слизеринкой.

— Что предлагаешь? — гораздо тише спросил Сириус.

Слизеринка на миг задумалась. У неё и впрямь была одна идея, хоть и довольно рисковая.

— Хм, может, «Волчье противоядие»? — Алина бегло глянула на двух ошарашенных ребят.

Блэк тяжело сглотнул, до конца не веря в услышанное.

— Что?

— Когда-то в семейной библиотеке я откапала одну вещицу, — девушка порылась в сумке, доставая небольшую книжку в тёмной обложке. — Оказывается, моя тётка увлекалась зельями. — Было несложно заметить искорки восторга в глазах Алины. — И придумала огромное количество разнообразных снадобий.

— Почему о них никому не известно? — Полистав книжку, Сириус сомнительно хмыкнул.

— Она была несколько сумасбродной и нелюдимой, — пояснила девушка, ухмыльнувшись уголком рта. — Для начала все подробно распишем, а затем попробуем приготовить. — Лестрейндж начальственным тоном дала указания.

Не теряя времени, трое приступили к работе.

На деревянном столе лежала раскрытая книга, с которой трое переписывали информацию в свои пергаменты. Блэк подался чуть вперёд, чтобы лучше разглядеть чернилами смазанное предложение.

— Щекотно! — Лестрейндж дёрнулась, когда концы волос Сириус коснулись её шеи.

— И что же мне сделать? — гриффиндорец хмыкнул.

Кажется, это был раз пятый или шестой, когда она вскакивала из-за щекотки. Как не крути, ему нравилась её реакция.

— Убери их чем-нибудь, — пробубнила Лина, не отвлекаясь от дела.

Блэк недовольно цокнул.

— Нечем, — ответил он, разводя руки в стороны.

Жилка на шее Поттера едва заметно пульсировала. Джеймс был уверен в том, что с помощью совместного проекта он сможет получше сблизиться с Лестрейндж. Сейчас же это неплохо получалось у его лучшего друга. Сохатый был готов взорваться в любую секунду, но что-то его останавливало.

Стянув с длиной косы чёрную резинку с золотистым узором, девушка поднялась из-за стола. Блэк напрягся. Встав за спиной гриффиндорца, Алина провела ладонями по волосам парня, после чего сделала низкий хвост на затылке волшебника.

От негодования Джеймс подавился воздухом. Сириус верещал, когда его трогали без разрешения, а тут. Стоило Лестрейндж сделать задуманное, так он лужицей растекался.

— Так намного лучше.

Алина присела обратно на стул.

Поттер негодующе молчал, крепко сжимая в руке серое перо.

— Благодарю, couteux{?}[Дорогая], — с самой что ни на есть добродушной улыбкой пропел Блэк.

— Пустяк! — по-доброму отмахнулась Лестрейндж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература