Читаем Семья на первом месте (СИ) полностью

Люпин определился, чем именно он хочет заниматься и в какую сторону направить свою жизнь. Он решил, что будет журналистом в «Ежедневном пророке», пропагандируя защиту магическим существам, оборотням, вампирам и кентаврам.

Права таких существ весьма отличаются от прав волшебников. И именно это намеревался исправить Римус Люпин.

Питер с Николасом не расставались ни на миг, деля друг с другом каждое мгновение. Друзья Петтигрю давно привыкли к Бургскому и совершенно не возражали против его присутствия. Мать Питера рассталась с отцом и умчала в Австралию «налаживать» свою жизнь после развода. Не то чтобы он сильно печалился, однако неприятно осознавать, что беззаботное детство подходит к концу.

Алина Лестрейндж старалась абстрагироваться от всех проблем, которые навалились на неё в последнее время. Болезнь матери, помолвка с Пьюси, о которой она боялась думать, и кошмары, не покидающее её не только ночью, но и днём. Поэтому она нашла выход, волшебница обратилась к знакомому маглорожденному волшебнику с Пуффендуя — Адаму Смитерсу.

Многие обращались к нему за «услугой», будь то алкоголь, сигареты, косяки или что-нибудь покрепче. Таким образом, Адам один раз в месяц сталкивался с Лестрейндж во время её ночных дежурств, передавая ей пластиковые баночки, внутри которых находились опиумные таблетки небольшого размера.

Это был её самый страшный секрет, который никто и никогда не узнает.

Территория Хогвартса

Март, 1977

Дни пролетали незаметно, студенты готовились к весенним экзаменам.

По сравнению с зимой, весна в этом году оказалась на удивление тёплой. Школьный материал был огромен, и именно поэтому многие ученики сбивались в кучку, старательно изучая конспекты и помогая друг другу.

Большинство студентов предпочитало проводить время на улице, около старого поваленного дерева, Чёрного озера или на небольшой полянке.

Однако было одно место, о котором мало кто знал. За огромным замком находились небольшие холмики, которые скрывали прекрасный вид на застеленную цветами поляну. Именно там частенько пропадали шестеро слизеринцев во время перемен между уроками.

Развалишь на огромном покрывале, лежала девушка, уместив голову на торс брата. Алина вкрадчиво читала вслух маггловский роман. Рабастан внимательно слушал, стараясь понять смысл произведения.

Через какое-то незначительное время к двойняшкам присоединились Малфой, Нотт и Паркинсон. Уместившись рядом с друзьями, Клотильда достала кусочек тыквенного пирога из сумки. Откусывая, она забавно причмокивала, из-за чего Роберт Нотт периодически отвлекался от беседы с другом на слизеринку, умиляясь действиям девушки.

— Клоти, неужели было так сложно поесть во время обеда? — поинтересовалась она, выглядывая из-под книги.

— Пати, — девушка проживала кусок, — сейчас сидит на какой-то диете и не разрешает при ней есть.

— Её одержимость худобой не доведет её до добра.

Люциус покачал головой, на что Клотильда пожала плечами, в каком-то смысле с ним соглашаясь.

— Будем надеяться, что хоть Реджи её переубедит, — прокомментировал Нотт, продолжая наблюдать за своей девушкой.

— Они такая чудесная пара! — радостно заметила Лестрейндж.

— Пожалуйста, не отвлекайся, — просил Рабастан, придвигая книгу ближе к сестре. — Продолжай.

***

В полумраке гостиной доносилась приятная мелодия. Расположившись на огромном диване, Паркинсон сидела на коленях Нотта, приглаживая его светлые волосы, в то время, пока он вёл беседу с Люциусом Малфоем. Тот, как и всегда, сидел в своём излюбленном кресле, закинув ногу на ногу и неторопливо докуривая сигару.

Лестрейндж, вытянув ноги вдоль дивана, тихо посапывал. Бёрк и Блэк танцевали около камина, их движения были лёгкими и непринуждёнными, а танец переполнен чувствами.

В комнату вошла волшебница, глупо улыбаясь и виляя бёдрами в такт музыке. Плавные движения рук, поворот в сторону и ещё один, мелодичный смех, и вот она уже сидит на подлокотнике кресла. Рука Малфоя придерживает Алину за ногу, чтобы та не грохнулась на пол. Волшебница была на удивление весела и беззаботна.

— У тебя сегодня хорошее настроение, — заметила Клотильда, улыбаясь подруги.

— Как и последние два месяца, — вклинился в разговор Нотт.

Паркинсон на него шикнула, чтобы тот не мешался. Лестрейндж отмахнулась и отправилась на ночное дежурство.

— Она такая счастливая! — весело воскликнула Клоти.

Ребята согласились с подругой, возвращаясь к своим занятиям.

Слизеринка строго отчитывала трёх первокурсников за прогулки после отбоя.

— И запомните наконец, отбой начинается в девять вечера, — пристыдила их Лестрейндж. — А теперь марш по комнатам!

Пуффендуйцы мигом ретировались, на что волшебница негромко прыснула. Года три назад она и сама такой была, частенько нарушая школьные правила с братом и друзьями.

Волшебница медленно проходила по тёмному коридору, как вдруг за спиной раздались шаги. Обернувшись, Лестрейндж прищурила глаза, пытаясь разглядеть приближающуюся к ней фигуру. Факел, висевший на стене, осветил волшебника здоровенной комплекции, слизеринка расплылась в язвительной улыбке, облокотившись на каменную стену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература