Читаем Семья на первом месте (СИ) полностью

Абраксас Малфой не любитель данного рода диалогов, если тот не приносит ему никакой выгоды. Поднявшись с места, Малфой-старший подошел к волшебнице, опуская свою руку ей на плечо, слегка похлопывая.

— Рад видеть вас, мисс Лестрейндж, в столь прескверный день. — Девушка не сводила глаз с мужчины. — Создается впечатление, что вы одна понимаете, насколько Агнесс была исключительна, — предоставив локоть девушке, за который та ухватилась. Двое прошли вдоль зала. — Ни одна живая душа совершенно не помнит её лика, что уж говорить о жизни.

— Миссис Малфой была потрясающей женщиной. — Лорд Малфой поджал тонкие губы, вспоминая умершую жену. — Память о ней не исчезнет даже после…

Лестрейндж запнулась, стараясь подобрать подходящее слово, которое не ранит и без того искалеченное сердце хозяина дома.

Абраксас коснулся предплечья волшебницы, останавливаясь у мраморной лестницы белоснежного цвета.

— Столь добра и красива, — внимательно оглядев Лестрейндж, изрёк мужчина. — Ты всегда мне нравилась, — девушка поёжилась от пристального взгляда волшебника. — Мой сын ждёт тебя. Надеюсь, ты сможешь помочь моему мальчику, — с болью в голосе произнёс он.

И в это самое мгновение Алина заметила то, насколько вид Абраксаса Малфоя истощённый и измождённый. Его когда-то белоснежные волосы теперь отдают сединой, а огонёк в серых, как туман глазах давно померк.

— Полагаю, — последовала недолгая пауза, — сейчас он нуждается в тебе больше, чем в ком-либо.

Покуда Лина пыталась прийти в себя, Лорд Малфой скрылся в толпе гостей. Лестрейндж было искренне жаль новоиспечённого вдовца.

Алина кинулась на третий этаж и, достигнув нужной комнаты в восточном крыле, перевела сбившееся от бега дыхание. Вздохнув полной грудью, она коснулась изящной дверной ручки и, открыв дверь, зашла в комнату. Обстановка казалась схожей с гостиной Слизерина, но мебель была куда роскошней.

Молодой волшебник сидел на полу у потухшего камина, держа в руках небольшую рамку с фотографией. Половица скрипнула, бывший слизеринец нервно дернулся. Люциус оглядел подругу затуманенным взглядом.

— Лина.

Сердце Лестрейндж болезненно сжалось. Предательские слёзы прихлынули к глазам.

— Люци, — прошептала она.

Алина подбежала к другу, садясь рядом с ним на колени. Так и не осмелившись его коснуться.

— Её больше нет, — сипло произнёс он, и из глаз цвета штормового моря скатилась одинокая слеза. — Как мне без неё жить?

Закрыв руками лицо, Люциус тихо всхлипывал, не в силах справиться с потерей горячо любимой матери. Алина обняла друга за шею, прижав ближе к себе. В отчаянии Люциус сомкнул руки за спиной подруги, не сдерживая горестных рыданий.

— Ты справишься, — шептала слизеринка, поглаживая мягкие волосы волшебника. — Ты самый сильный человек, которого я знаю. — Её губы оставляли смазанные поцелуи на щеках друга. — У тебя всё получится. Я буду рядом, пока ты не перестанешь во мне нуждаться.

Тишина окутала комнату невидимым шлейфом. Двое волшебников продолжали сидеть на холодном полу, прижавшись к друг другу как можно плотнее.

— Ты всегда будешь нужна мне, — сипло произнес Люциус.

Стерев с её щеки слёзы, Малфой потянулся ближе. Он хотел коснуться её губ.

— Люци, — прошептала Лестрейндж, понимая то, что вот-вот произойдёт.

— Всего один раз, Лина. Только один, — шептал он, опаляя её губы своим горячим дыханием.

Накрыв уста девушки своими, волшебник подался вперёд. Придерживая одной рукой затылок волшебницы, он оттягивал её волосы назад. Второй рукой ощутимо сжал тонкую талию, притянув слизеринку ближе к себе. Алина и не думала отстраниться, касаясь плеч юноши своими маленькими ручками, после чего оказалась на его коленях.

— Лина, — простонал Люциус.

Их языки сплелись друг с другом, словно клубок змей. Зарывшись пальцами в волосы волшебника, Лестрейндж предоставила инициативу другу. Легонько сжимая талию подруги, Малфой целовал её губы так, словно она единственная, из-за чего он всё ещё дышит.

Их поцелуй получился настолько нежным и печальным, отчего в комнате пошёл снег.

— Не покидай меня, — прохрипел волшебник, касаясь своим лбом лба подруги. — Только не сейчас.

— Я с тобой.

Поднявшись на ноги, брюнетка протянула свою ладошку Люциус, за которую он ухватился, словно это спасательный круг. Двое последовали к огромной кровати. Юноша прилёг на спину, прикрыв глаза. Лестрейндж уместилась рядом, перевернувшись на бок к нему лицом.

— Я рядом, — прошептала она, переплетая их пальцы, как в старые добрые времена.

— Я только твой, Лина. Я только твой…

***

Лунатик, который весь день проводил в библиотеке в объятиях книг и Эллы Нортс, сейчас отсутствовал. А Хвост и вовсе сбежал с Николасом в тайную комнату. Двое мародеров, конечно же, не были против и только поддерживали друзей, но иногда так хотелось собраться вчетвером, как когда-то. Поэтому Поттер и Блэк сгоняли в Три метлы под мантией невидимкой во время ужина, закупившись сливочным пивом и огневиски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература