Читаем Семья на первом месте (СИ) полностью

— Ох, разумеется, мисс Питерс! — Одобрительно кивнул преподаватель. — Позже я сам лично распределю вас на группы из двух или трёх человек. Теперь же мы приступим к приготовлению Доксицида{?}[Чёрное, неприятно пахнущее зелье, предназначенное для выведения докси. Спрей парализует мерзких созданий на время, которого вполне достаточно, чтобы удалить их из квартиры, не принеся себе существенного вреда от их укуса. ]. Не знаю, известно ли вам, но за это лето докси развилось через чур много! — вскинув правую руку в сторону, недовольно проговорил профессор. — Должно быть, всё дело в климате, лето в этом году выдалось холодным, — задумчиво добавил Слизнорт, потирая выдающийся подбородок. — Итак, не будем отвлекаться, приступим! — хлопнув в ладоши, профессор левитировал учебники к каждой парте.

Роберт Нотт работал на пару с Алиной Лестрейндж. Их дуэт частенько приносил дополнительные баллы их факультету. Юноша давал указания, зная школьную программу наперёд, а Лестрейндж покорно следовала его советам.

— Я добавлю слизь бундимуна,{?}[Существо, которое в состоянии покоя больше напоминает пятно зеленоватой плесени с глазами, а если его что-то испугает, он удирает, перебирая многочисленными тоненькими лапками. Питается грязью.] а ты быстро перемешаешь. ­— Лестрейндж кивнула в знак согласия.

Пока слизеринцы были увлечены приготовлением зелья, трое гриффиндорцев придумывали очередную шалость.

— Может, проучим Фоули, — предложил Поттер.

— Нет, Сохатый, Гелия слишком мелкая рыбёшка, — небрежно отмахнулся Бродяга, — а вот наши близнецы самое то, — Блэк кивнул в сторону Лестрейнджей.

— Вообще-то они двойняшки, — поправил друга Питер. — Да и работают они сегодня отдельно. Вот был бы здесь Малфой… — Петтигрю коварно потирал ладошки.

— Тогда наша цель — девчонка, — решил за друзей Поттер.

Ловко вытащив палочку из кармана форменной мантии, Блэк направил её на котел Нотта и Лестрейндж, неслышно шепча, — сито из котла.{?}[Заклинание, создающее дырки в котле путём трансфигурации.] В тот же миг содержимое котла вылилось на парту, продолжая стекать на пол вязкой жидкостью.

— Осторожней! — воскликнул Роберт, потянув девушку на себя, чтобы ту не задело незаконченное варево. — Ты в порядке? — волшебница сконфуженно кивнула, удручённо выдыхая.

Взгляды присутствующих тут же были направлены на парочку. Слизеринцы всегда были хороши в зельеварение, а тут такое шоу. Зелье пузырилось, издавая гнилой запах.

— Ох, мои милые, вы в целости? — подойдя поближе к парте учеников, поинтересовался профессор.

— Да, сэр, — ответил за обоих Нотт.

— Судя по всему рецепт, был соблюден не соответствующе требованиям, — осматривая котёл со всех сторон, изрёк Гораций. — Сколько настойки калган-травы{?}[Многолетнее травянистое растение, используемое в приготовлении Зелий. Растение реально существует в мире и используется маглами в медицине, как пряность, а из корневищ добывают красильные и дубильные вещества. ] вы добавили?

— Совсем чуть-чуть, сэр, — ответила девушка.

— Очень странно, видимо, мне ничего не остаётся, как назначить вам отработку. Сегодня после ужина.

— Но, профессор, этим вечером у нас тренировка по квиддичу, а Нотт наш лучший охотник! Как же мы без него? — возмутился Эдриан Булстроуд, подрываясь с последней парты.

— Ах, мистер Булстроуд, в таком случае я пойду вам на уступку, — выпятил грудь вперед профессор. — Мистер Нотт может прийти ко мне в эту субботу после полудня, ведь в это время вы свободны, мистер Нотт? — улыбнулся Слизнорт, обращаяь к юноше.

— Верно, сэр, — без особой радости согласился Роберт, понимая, что от отработки ему не отделаться.

— Вот и решено! — довольно улыбаясь, проговорил профессор. — А вас, мисс Лестрейндж, я жду этим вечером в этом же кабинете, — смотря на чуть поникшую девушку, промолвил Гораций.

В ответ она лишь заметно кивнула. Перспектива остаться на отработке чуть ли не в первый день занятий была так себе. С задней парты послышался громкий выдох Булстроуда.

В это время трое мародеров пытались сдержать смех. Лестрейндж через плечо обернулась в сторону гриффиндорцев, слегка прищурив золотистые глаза. Поймав взгляд девушки, Блэк задорно подмигнул. В ответ Алина лишь скривила личико и отвернулась, откидывая длинные волосы за спину.

— Тоже мне фифа! — повернувшись к друзьям, пробурчал Сириус.

— Не расстраивайся, Бродяга, — положив руку на плечо друга, сказал Питер. — Слизеринцы, в отличие от гриффиндорцев, не могут похвастаться таким потрясным чувством юмора.

— И то правда, Хвост, — согласился Сохатый.

***

Выйдя из кабинета трансфигурации, три студентки направились в Большой зал на ужин. Клотильда уважительно кивнула, приветствуя Кровавого Барона. Привидение пролетело мимо, не удостоив волшебниц и взглядом. Ничего удивительного, началась осень, а Барон хандрит.

— До сих пор не понимаю, что мы сделали не так? — Лестрейндж фыркнула, вспоминая насмехающиеся над ней лица гриффиндорцев. — Я точно помню, что сделала все правильно.

— Быть может, это Роберт сделал что-то не так? — обратилась к подруге Патрисия, успокаивающе поглаживая предплечье Лестрейндж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика