Читаем Семья поневоле (СИ) полностью

- Ооо, - протянул я, чуть приподняв бровь. – Боюсь, ваши мысли для меня загадка, профессор. А поскольку я ни в коей мере не обладаю даром профессора Трелони, то что-либо гадать – пустая трата времени. – Снейп сжал челюсти так сильно, что его скулы побелели. - Тем более уже глубокая ночь, а я очень-очень устал, и хочу спать, и у меня нет сил думать. Поэтому скажите, пожалуйста, что вам от меня нужно, сэр, и я пойду в постель. – Я ухмыльнулся, наслаждаясь произведенным эффектом. Декан только что не дымился от ярости. Я помнил, как в последний раз он выгнал меня всего лишь за небольшую издевку по поводу его потенции, так что сейчас он уж точно должен был выставить меня за дверь, чего я и добивался. Однако профессор с удивительной легкостью справился с собой. Точнее, по стиснутым челюстям и побледневшим костяшкам сложенных в замок пальцев было видно, что спокойствие далось ему нелегко, но ни его взгляд, ни голос не выражали злости. Только обычную язвительность и желчь:

- Если вы наговорились, то позвольте мне приступить к делу. Если вы считаете, что, согласившись однажды быть моим ассистентом, вы можете потом отказаться, то вы ошибаетесь. – Резким движением головы он откинул с лица упавшую прядь волос, чуть прищуриваясь и не сводя с меня буравящего взгляда. – Если вы думаете, что я зря обучал вас и тратил свое время на дополнительные уроки, и позволю этим стараниям пропасть даром, то вы глубоко заблуждаетесь. – Профессор встал и медленно обошел вокруг стола, приближаясь ко мне. – Если вам кажется, что вы можете безнаказанно мне дерзить и не выполнять то, что я вам скажу, то вы идиот, мистер Забини.

Я уставился на декана, даже приоткрыв рот от удивления. Когда это профессор позволял себе оскорблять учеников?

- Встать! – Скомандовал он, и я рефлекторно вскочил, не успев даже подумать, что делаю, и встречаясь взглядом с профессором. На его лице появилась кривая усмешка. – Вот видите, мистер Забини, мы с вами прояснили, кто действительно здесь отдает распоряжения, а кто будет молча слушать и выполнять, да?


6. Северус

Довольно трудно передать, как сильно мне хотелось прикончить мальчишку на месте. Что он о себе возомнил, раз позволил так себя вести и говорить мне такие вещи? Однако стоило мне только заговорить менторским тоном, и Забини тут же растерял всю свою напускную наглость, демонстрируя неуверенного и смущенного студента во всей красе. А уж что делать с такими, я знал всегда, а потому мне не составило труда перехватить инициативу и не дать ему снова взять ситуацию в свои руки.

- Сегодня я научу вас варить одно очень сложное противоядие. – Поймав его недоуменный взгляд, я ухмыльнулся уголком губ. – Завтра я вас обучить не смогу, ибо на рассвете я уезжаю из Хогвартса на выходные. Так что будем заниматься всю ночь, а спать вы, Забини, будете утром. И нечего ныть, вы не ребенок, а я вам не нянька, чтобы слушать ваши жалобы и вытирать вам сопли. – Что-что, а жаловаться он точно не собирался, но это не мешало мне продолжать его унижать. – Когда вы согласились быть моим ассистентом, надо было подумать, что это не развлечение, а тяжелый труд. В любой день и любое время суток, иногда по многу часов подряд напряженной работы. Так что терпите и не ропщите.

Окончив психологическую атаку, я оценил результат: взгляд из-под опущенных ресниц, нахмуренные брови, опущенные по швам руки – я получил, что хотел – покорного, готового слушаться студента.

Выдав рецепт, я заставил его варить зелье, стоя то у него за спиной, то сбоку, периодически прохаживаясь по комнате. Естественно, это не могло не нервировать мальчишку, но я малодушно наслаждался своей небольшой местью. И, разумеется, с первого раза у него ничего не получилось. Вместо прозрачно-зеленой жидкости вышла густая пурпурного оттенка каша.

- Вы думаете, что вы талантливее других? – Ядовито поинтересовался я, глядя на его расстроенную от созерцания испорченного зелья физиономию. – Вы бездарь, Забини, такой же, как и остальные. Разница лишь в том, что я уже потратил много времени, дополнительно обучая вас, и лишь это останавливает меня от того, чтобы заменить вас Лонгботтомом. Возможно, после стольких занятий из него вышел бы больший толк, чем из вас! – Мальчишка весь как-то сжался, крепко стискивая в побледневших пальцах серебряный нож. – Вы не уйдете отсюда, пока не сварите что-нибудь достойное, даже если на это уйдет вся ночь. Давайте, покажите, что вы не настолько безнадежны, как я о вас думаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги