Читаем Семья волшебников. Том 3 (СИ) полностью

В руках дядька держал зонтик — тоже маленький, бамбуковый, но явно волшебный, потому что снег лежал только на зонтике, а на самом дядьке — ни снежиночки.

— Мир вам, — сделала книксен Вероника. Ее Астрид научила. — А вы кто?

— Это мой гость, мэтр Ли Фэнь У, — представил дядьку Жробис. — Он из империи Вэй Ю Ди, тут по обмену опытом.

— «Ди» на нашем языке и есть «империя», так что это немного неверное высказывание, почтенный Жробис, — чуть улыбнулся гость. — Почтительно прошу извинения за то, что осмелился поправить.

— Ага, ну вот как-то так, — согласился дядя Жробис. — Майно, ты же не откажешь нам в крошке хлеба и чем-нибудь, чтобы ее запить?

— Мы не ждали таких важных гостей, ведь нас никто не предупреждал, но… Ихалайнен?..

Енот уже стоял с полотенцем на лапке. Конечно, какой-то заморский волшебник — не настолько значительная особа, как святой Эммидиос или председатель Локателли, но все равно в грязь лицом ударить нельзя.

Все-таки он из Вэй Ю Кёксуянь, Нефритовой Академии. Самого крупного волшебного учебного заведения после Клеверного Ансамбля. Ну да, великому КА оно уступает раз этак в десять, но это не потому, что Вэй Ю Кёксуянь плох, а потому, что Клеверный Ансамбль настолько несравненен.

— Знаешь, Майно, ему очень интересна твоя монография, — поведал Жробис, когда гостей усадили за стол, подав домашние хотдоги с имбирным пивом. — Они там очень интересуются демонами и всем, с ним связанным, в этой их Нефритовой Академии.

— Сам Небесный Владыка не молвил бы сейчас вернее, чем вы, почтенный Жробис, — улыбнулся Ли Фэнь У.

Он с большим любопытством ел хотдог. С легкой руки Лахджи это незамысловатое блюдо в последние годы стало распространяться в Мистерии, его все чаще можно было встретить в меню забегаловок. Но за ее пределы оно пока не выбралось, и иноземцам все еще казалось экзотикой.

— Бутерброд с сосиской, — произнес гость. — Как просто и одновременно удобно. Булочка не дает обжигать руки, а внутрь можно добавить что-то еще.

— Да, так его и придумали, — сказала Лахджа. — Это иномирное блюдо.

— Надо надоумить наших поваров, — снова улыбнулся Ли Фэнь У. — Мы всегда рады чему-то поучиться у старших братьев из Мистерии.

— Смотрите-ка, человек из Вэй Ю Ди только приехал в Мистерию и сразу начал воровать наши тайны! — хохотнул дядя Жробис. — Начал с малого, с бутербродов!

— О, но как же я могу иначе, почтенный Жробис? — лукаво хмыкнул Ли Фэнь У. — Ведь в этом и состоит цель моего визита — украсть у вас все секреты, какие только смогу. Я пользуюсь вашей добротой, которая не позволит вышвырнуть из дома гостя, даже столь невоспитанного и откровенного шпиона.

Лахджа и Майно рассмеялись. Хозяин дома сходил за экземпляром своей монографии, разложил на столе все шесть томов, и пока на кухне жарился бекон и говяжьи стейки, пока Ихалайнен откупоривал принесенное из погреба вино, чародеи принялись обсуждать вещи, Лахдже наполовину непонятные. Однако она все равно с интересом слушала, совсем не переживая, где сейчас Вероника.

В последнее время за это и не стоило переживать — девочка большую часть времени просто читала или занималась другими безобидными вещами. Если не считать пустякового инцидента с иномирной лисой, она уже давно не доставляла хлопот, так что мама утратила бдительность…

Но именно сейчас та не помешала бы. Потому что обутая в зимние сапожки Вероника прошагала на лужайку рядом с песочницей и начертила на снегу сетку призыва. Спокойно и даже деловито — Вероника давно уже знала, что делает, и почти совсем перестала ошибаться.

На самом деле она по-прежнему регулярно кого-то призывала, но мама с папой об этом даже не подозревали, потому что Вероника научилась их этим не беспокоить. Только та лиса о шести хвостах оказалась какой-то очень уж шебутной, но Вероника бы и с ней разобралась сама, если бы мама не заявилась так невовремя.

Проверив линии и положив по краям пять конфет, Вероника невозмутимо воскликнула:

— Скердуфте! Вармонт Аукс! Фороминеро! Варык Сконд! Аялла Истолетти!

Снег зашипел и начал таять, но Вероника тут же взмахнула посохом и призвала внутрь сетки еще немного снежку, свежего. Линии не пострадали, ритуал не испортился.

— Мир вам, мэтры и мэтресс, — сказала Вероника торжественно, глядя на возникших из ниоткуда четырех дядь и тетю. — Я собрала всех вас, чтобы пройти в комиссию.

И она сделала книксен.

Глава 28

Воцарилась тишина. Внутри сетки стояли три человека, орк и цверг, и никто пока не произнес ни слова. Они изумленно смотрели на пятилетнюю девочку в беленьком платьице и огромной фиолетовой шляпе.

— Кха, — первым нарушил молчание седобородый орк. — Кхем. Кха-га. Ну мир тебе… а ты кто?

— Я Вероника Дегатти, — серьезно ответила Вероника. — Здравствуйте, мэтр Варык Сконд.

— А-а-а!.. — выпучил глаза цверг. — Это она! Это та самая дочь Майно Дегатти! Полудемоненок!

Во взглядах засветилось понимание. Очень полный, похожий на воздушный шар волшебник протянул руку… коснулся незримой стены над магической линией… его пальцы засветились, но тут же раздалось шипение, и все погасло.

Перейти на страницу:

Похожие книги