Читаем Семья волшебников. Том 3 (СИ) полностью

— Здравствуй, Вероника, — сказала седовласая волшебница ровным голосом. — Какая ты нарядная.

— Потому что прохождение в комиссию для меня — настоящий праздник, — объяснила Вероника, снова делая книксен.

Она очень хотела произвести самое лучшее впечатление.

— Ага, комиссию, — произнесла волшебница, пытливо глядя на мэтра Скердуфте. — Значит, мы здесь собрались комиссией… по действительно заслуживающему внимания случаю.

— Я не говорил, что она бесталанная! — сразу завелся Скердуфте. — Я говорил, что они обнаглели! И нечего так спешить!

— То есть вы действительно считаете, что это не проблема, — сухо произнес другой волшебник, с холодным неподвижным лицом. — То, что здесь и сейчас происходит. Считаете, что это не феномен, как вы, если я правильно помню, сообщили в своем докладе… когда это было, мэтр Скердуфте?..

— Я решил, что ребенок просто сбежал! — возмутился цверг.

Тем временем толстый волшебник все пытался переступить черту на снегу, топтался на одном месте, что-то бормотал, но в конце концов не выдержал и прямо спросил у Вероники:

— Девочка, а если ты не пройдешь комиссию, то мы так тут и останемся?

— Ну я не знаю, — пожала плечами Вероника. — Его спросите.

Она вдруг поняла, что совершенно не боится маленького злого дядю. Тот абсолютно перестал быть страшным.

— Я же говорил! — прошипел Скердуфте. — Говорил! Надо было ее с самого начала заклеймить и отправить в Карцерику! Она опасна!

— Замолчите, мэтр Скердуфте, — произнесла волшебница. — Девочка, ты неправильно начала проходить комиссию.

— Неправильно?.. — растерялась Вероника.

— Да. Во-первых, тебе следовало самой явиться к нам. Но раз уж мы здесь, то можем все провести правильно. Но при этом должны присутствовать твои родители.

— Не хочу… — скуксилась Вероника.

— Почему так?

— Они хотят, чтоб я сначала ходила в школу. Что мне сначала нужна грамота. Но я уже умею писать и читать!

— Ах, если бы все было так просто… Вероника, а мы можем хотя бы вести этот разговор не на улице?

Вероника вдруг сообразила, что часть комиссии одета не по погоде. Мэтр Скердуфте — в домашнем халате, а Вармонт Аукс — только в исподнем и все сильнее дрожит.

И вообще, они же не демоны! Она и правда что-то неправильно делает!

И Вероника торопливо сняла барьер.

— Так, — сухо произнес Вармонт Аукс. — Эшуэйте, одень меня.

Рядом соткался из воздуха переливающийся силуэт, и мэтр Аукс весь задрапировался слоями ткани, на голове у него возник тюрбан, а на ногах — туфли с загнутыми носами.

— Я так понимаю, это усадьба Дегатти? — спросила волшебница, беря Веронику за руку. — Давай-ка побеседуем с твоими родителями. У нас будет серьезный разговор.

— Давайте, — доверчиво сказала Вероника, не обращая внимания на сверлящего ее злым взглядом Скердуфте. — Я устала просто ждать комиссию. Часики-то тикают. Я не молодею.

— Хорошо тебя понимаю, — кивнула волшебница, шагая к дому.

— Так я прошла или нет? — с надеждой спросила Вероника. — Я могу еще кого-нибудь призвать. Только не Фурундарока — он уже злится на меня.

— Прошла, прошла. Пойдем, обрадуем твоих родителей.

— Ладно.

— Фурундарока?.. — запоздало спросил толстый волшебник… кажется, мэтр Фороминеро.

Но Вероника не успела ответить — они уже подошли к черному ходу, а на крыльце стояла мама.

— Вероника, ты уже нагулялась? — ласково спросила она. — Мир вам, мэтр Скердуфте и… и-и-и… все остальные мои проблемы.

— Мир вам, мэтресс Дегатти, — вежливо поздоровалась седая волшебница. — Я Аялла Истолетти, профессор Поэтаруса, председатель экзаменационной комиссии Делектории.

— А я Скердуфте, профессор Темпестадора, и вы очень удачно догадались, что у вас проблемы! — злорадно произнес старый цверг.

— Да заткнись ты, — бросил ему старый орк. — У нас тут уникум. Мир вам, госпожа. Нам надо серьезно поговорить с родителями этой девочки.

— Вероятно, очень скоро ею заинтересуется Кустодиан, — добавил Вармонт Аукс.

— Я родитель, — произнесла Лахджа, переводя взгляд с профессора на профессора. — Второй родитель в столовой. Проходите за стол, что уж…

Внезапному явлению такой кучи заслуженных чародеев все, конечно, удивились. Теперь вместе с хозяином дома и дядей Жробисом за столом сидели аж семеро профессоров, в том числе два лауреата Бриара. И еще, конечно, гость из далекого Вэй Ю Ди, о котором, впрочем, все как-то сразу забыли.

Попивая горячий чай, а кто-то и более горячительные напитки, члены экзаменационной комиссии принялись излагать свои претензии. Никому не понравилось, что их сорвали с рабочего места, с праздничного обеда, прямо из дома, а кое-кого вообще…

— К слову, где у вас уборная? — сухо спросил Вармонт Аукс.

— Я вас провожу, — лениво сказал Снежок. — Мне туда же.

Но постепенно все успокоились. Посочувствовали чете Дегатти, пожурили непослушную Веронику, высказали свое недовольство профессору Скердуфте, который злобно пожирал соленые крендельки целыми горстями.

— Ну что вы все на меня так смотрите?! — не выдержал он. — У нас университет! Вы еще младенцев начните принимать!

— Ну в чем-то он прав, конечно, — согласилась Истолетти. — Но такие случаи требуют особого подхода.

Перейти на страницу:

Похожие книги