Читаем Семнадцать каменных ангелов полностью

Фортунато остановил ее, дотронувшись до руки танцовщицы:

– Дочка, дай-ка мне твою сумочку.

Она подала ему сумочку, и он повернулся всем телом, чтобы оказаться лицом к стене, и открыл ее. Кошелек и пара туфель с квадратным каблуком для танго. Фортунато сунул руку внутрь своего пиджака и, к великому изумлению Афины, вытянув три толстые пачки стодолларовых купюр, положил их в сумочку. Застегнув молнию на сумке, он опустил ее на колени Поле.

– Здесь тридцать тысяч долларов. Возвращайтесь во Францию и держите язык за зубами. Если вы останетесь здесь, вас убьют. Как убили Уотербери.

Афина была слишком поражена, чтобы рассердиться:

– Мигель, что вы делаете? Это…

Комиссар продолжал негромко говорить француженке:

– Афина не сможет вас защитить. Не смогу и я. Вас уже разыскивают. На вашем месте я бы не мешкая уехал, прямо этой же ночью. Даже не укладывайтесь.

Tanguera дрожала от страха, переводила взгляд с одного на другого и держалась за сумочку.

– Кто вы? Вы не адвокаты или… профессора! – Она вскочила.

– Поле! Погодите минутку. Я и в самом деле…

– Хватит! Я ухожу! – Она сделала шаг от стола.

Афина встала:

– Нет! Ну пожалуйста, Поле. Нам нужно наказать убийц Роберта!

La Francesa посмотрела сначала на одного, потом на другого из них, ее колотило от страха и неверия.

– Est'as loca! – Она повернулась и в несколько шагов была у двери, всем своим видом показывая, что не знает, как побыстрее выскочить на свежий воздух.

– Поле! – взывала Афина. – Пожалуйста! Ради Роберта!

Святая-покровительница Уотербери в последний раз обернулась на Афину, сжимая в руке сумочку с туфлями для танго и тридцатью тысячами долларов. На лице, знакомом им по порнографической гримасе и циничной надежде, отразилось неподдельное горе, которое скорее всего шло от осознания глубокой личной катастрофы.

– Я не могу! – Она выпорхнула за дверь.

Афина рванулась догонять ее, когда почувствовала руку Фортунато на своей руке.

– Пусть уходит, – сказал он ей. – Она уже меченая. Ее убьют, если это предусмотрено, или даже просто так, на всякий случай.

– Но только она может…

– Афина, что вы можете ей предложить? Пусть уходит.

Афина все еще продолжала рваться к дверям и выкрикивала слова категоричным, требовательным тоном.

– Пусть уходит – или, клянусь, я заставлю вас опознавать ее труп, после того как ей всадят в голову пулю!

В этот момент La Francesa мелькнула в окне кафе, выходившем на улицу. Афина обернулась к Фортунато, у него было виноватое лицо побитой собаки. От возмущения и досады она не могла сказать ни слова, только колотила его кулаком в грудь:

– Как вы могли сделать такое! Как могли!

Фортунато не останавливал ее, не обращая внимания ни на ее удары, ни на испуганные лица посетителей кафе.

– Вы хотите ее смерти?

– Нам нужны ее показания!

– Для кого? Для кого? Для федералов? Не смейтесь надо мной! Для ФБР? ФБР контролируется вашим государственным департаментом, а кто контролирует ваш государственный департамент, как вы думаете? Уж не ваша подруга Кармен Амадо!

Пораженная Афина уставилась на него:

– Откуда вы знаете о Кармен Амадо?

Фортунато было все равно. Он устал лгать:

– Конечно, я знаю, что вы ходили в Институт по расследованию полицейских репрессий! А как же! Думаете, полиция будет держать руки на затылке, пока вы копаетесь в ее карманах?

– Вы все время шпионили за мной?

– А вы шпионили за мной! С этим институтом, с Беренски! Не прикидывайтесь невинной овечкой!

– Все это было только фарсом! Все! Ваша работа заключалась только в том, чтобы подглядывать за мной, чтобы не давать мне узнать правду, потому что это сделала полиция, разве не так? Вот почему вы отправили ее во Францию! Чтобы прикрыть ваших друзей!

– Я отправил ее назад, чтобы спасти ей жизнь! Только для этого!

– В таком случае откуда у вас тридцать тысяч долларов? Откуда?

Фортунато показалось, что у него сейчас лопнет голова.

– Я брал деньги! – с внутренней силой, но негромко прокричал он. – Брал деньги! Брал! Вы понимаете? Вы знаете, что это такое? Вы, всегда такая чистенькая! Вы, которой не приходилось рисковать! Я делал трудные вещи, на которые не решались другие! В столице сорок пять тысяч полицейских, и лишь один из ста делается комиссаром, а я сумел! Думаете, вам это удалось бы?

– Есть трудные вещи, которые не стоят того, чтобы их делать.

– Да. Совершенно по букве закона! Я этого ждал от вас. Но я поймал человека, который убивал детей! Он уже убил трех! Я поймал его! Этого не стоило делать? Другой изнасиловал трех женщин! Еще один похитил подростка! Я спас ее жизнь! Так же, как я сейчас спас жизнь француженке, которую вы готовы были выбросить на помойку, чтобы у вас получше выглядел отчет!

– Нечего тащить меня в свою клоаку! Это не имеет никакого отношения к моему отчету! Думаете, вам удастся оправдать взяточничество, вымогательства и убийства, которые полиция совершала во время диктатуры? Вы…

Перейти на страницу:

Похожие книги