— Боюсь, у меня назначена встреча, — ответила она, неожиданно бросая нервный взгляд в сторону.
Я осторожненько взглянула туда же, куда и она. За сломавшимся трамваем образовалась очередь из машин, и за рулем одной из них я заметила знакомое лицо.
Райерсон Рейнсмит собственной персоной. Я едва сдержалась, чтобы не помахать ему.
— Хорошо, — сказала я, будто не видя его. — Не буду вас задерживать. Лучше пойду назад. Уильям Палмер и все такое.
И я ушла, остановившись по пути, чтобы столкнуть носком туфли пару бутылочных крышек с тротуара — просто для демонстрации беззаботности.
Прекрасно, что она не поймала меня на слове, подумала я. Джумбо уже наверняка ждет.
За углом я остановилась и, притворившись, будто читаю вывеску, бросила взгляд назад.
Мисс Фолторн садилась на пассажирское сиденье рядом с Рейнсмитом.
Глава 18
Я открыла дверь, и мое сердце остановилось.
Джумбо сидела на моей кровати и листала мой дневник. Как давно она здесь? Много ли прочитала?
Я остановилась у бассейна с золотыми рыбками лишь на пару секунд, чтобы избавиться от ненужных монет. У меня есть парочка недостатков, но воровство из источника желаний не входит в их число. То, что я потратила, верну при первой же возможности.
— Очень любопытно, — произнесла она, переворачивая страницу. — Очень информативно.
— Любопытно? — переспросила я, бросая взгляд на страницу. Если она добралась до моих записей, я погибла.
— Сочинение об Уильяме Палмере… зловещий тип, не так ли?
— Мисс Фолторн задала мне его, — ответила я. — На самом деле довольно скучная история.
— Однако ты провела выдающееся исследование. Как ты умудрилась выкопать всю эту информацию?
— О, я просто недавно читала в библиотеке книгу об этом человеке. Довольно подробную. Кое-что мне запомнилось.
Она придет в ужас, если узнает правду.
— Гммм, — протянула она, возвращая мне записную книжку. — Итак, о чем же ты хотела поговорить? Ты сказала, тебе нужен мой совет.
— Да, — подтвердила я. — Откровенно говоря, я нацелилась на твое место. После того как ты покинешь школу, разумеется, но я должна признаться, что хочу стать старостой в мисс Бодикот. Буду благодарна за любой совет.
Джумбо была захвачена врасплох.
— Думаю, что наилучший способ — выиграть как можно больше медалей и наград. Конечно, у меня много времени, и если начать пораньше…
— Постой-ка, — сказала Джумбо. — Дело не только в медалях, знаешь ли.
— Да, — согласилась я, — но надо с чего-то начать. Солидная академическая работа, науки и прочее плюс кучка медалей дадут мне шанс. Скарлетт сказала мне, что получила награду за стирку и глажку.
— Ты хочешь проводить дни, как она, шатаясь с разрешением на освобождение от уроков ради стирки и награды, приколотой к пиджаку?
— Ой, нет, — сказала я, хотя на самом деле имела в виду «да». — Но я думала, ты можешь мне посоветовать, какие медали можно получить. Боюсь, я не сильна в спорте, но я очень хороша по части химии и религии.
Насчет религии — это была наглая ложь, но она сработала.
— Ха! — воскликнула Джумбо. — Что ж, если тебя интересует теология, ты пришла в правильное место. Женская академия мисс Бодикот настолько тесно связана с церковью, что…
— Что достаточно табуретки, чтобы вознестись на небеса, — подхватила я. — Да, я это где-то слышала.
— В таком случае есть епископская медаль за знание Нового Завета, награда Таннера за исследование на тему пророчеств Ветхого Завета, Святой Михаил за историю церкви, Дочери Марии за отличное знание основ древнегреческого и латыни и Хукер за герменевтику.
— Боже мой! — воскликнула я, и мы обе расхохотались.
— Но сейчас получить их никто не стремится. Хукера не давали с тех времен, когда мисс Бодикот была еще жива. Но если тебя интересует теология, стирка и глажка вряд ли тебе помогут.
— Нет, полагаю, что нет. А у тебя есть какие-то из этих медалей?
Джумбо фыркнула.
— Боже упаси. Мой конек — это хоккей. Я хочу выиграть то, из чего можно выпить шампанского. Или хотя бы пива.
— За святого Михаила серебряную чашу не дают? — спросила я с ноткой лукавства.
— Даже близко нет, — ответила она. — Обычно дают Библию с дарственной надписью и серебряную подвеску на шнурке.
— А когда ее последний раз давали?
Ее лицо утратило всякое выражение. О, этот дар читать мысли!
— Два года назад, — сказала она. — Послушай, мне надо бежать. Я обещала Кингсбери помочь с починкой сетей. Не хочу заставлять ее ждать слишком долго — это грязная работа.
— Хорошо, спасибо, — ответила я и добавила: — О, кстати, все же кто из учениц его получил? В смысле, святого Михаила. Я бы попросила у нее совета.
В считаные секунды лицо Джумбо потемнело, словно небо, затянутое облаками.
— Тебе это не поможет, — сказала она. — Ее здесь больше нет.
«Это случайно не Кларисса Брейзеноуз?» — хотела было спросить я, но сдержалась, хоть и с большим трудом.
— Пора бежать, — повторила Джумбо, заканчивая разговор.
Когда она вышла из комнаты, я сделала глубокий вдох. Не выдала ли я себя? Не была ли слишком обеспокоена? Вела ли я себя естественно?