Читаем Сенная лихорадка (СИ) полностью

Сенная лихорадка (СИ)

Между ними повисла оглушительная тишина.  А затем Уотсон спросил дрогнувшим голосом: - Да, Холмс? - Я готов на всё ради вас. Готов рискнуть всем. - Он смотрел, как неуверенность постепенно покидает черты лица Уотсона. У того не находилось слов.

Прочее / Фанфик / Слеш / Романы18+

Спрятавшись в траве, Шерлок Холмс задумался о неудобстве слежки в летнее время. Солнце превращало эти заросли - поле дикой пахучей травы - в тепловую ловушку. Было неудобно ногам, а пот, стекая по лицу и шее, впитывался воротничком. Жёсткие и сухие стебли травы, растущей вокруг и тыкающейся в бок, неожиданно защекотали шею и заставили его настороженно вздрогнуть. Августовское небо буквально слепило глаза своей синевой. Полевая мышь перебежала через его ногу, и он невольно резко дёрнулся.

Холмс наблюдал через поле за скучным и безмятежным сельским домом. Наёмный работник в полдень открыл ворота; он ожидал, что брат фермера прибудет с минуты на минуту с топором.

Они оба намеревались его убить. Он был готов. И он был начеку.

Но изнуряющий зной был мучителен; Боже, он окажется в Бедламе, если в ближайшее время не спрячется куда-нибудь от этой жары.

Певчая птица лениво вывела несколько нот. А потом по траве пробежался ветерок.

Проведя рукой по вспотевшему лицу, Холмс вздохнул. Уотсон засопел рядом и, достав носовой платок, высморкался в третий раз за десять минут.

Это насторожило Холмса, и он обернулся, чтобы присмотреться к Уотсону: тот быстро моргал, его глаза были красными, и в них блестели слёзы. Уотсон поднял руку, чтобы их вытереть.

- Уотсон, - сказал Холмс, забыв об осторожности. - Вы плачете?

К его огромному облегчению, Уотсон рассмеялся:

- О, Боже… ещё чего не хватало. Нет. У меня, кажется, насморк благодаря этой адской траве.

- Насморк? Сенная лихорадка? - Холмс нахмурился. - Вы восприимчивы к сенной лихорадке?

- У нас нет данных для такого громкого заявления. Для человека с научным складом ума не существует предположений и абсолютных понятий, - тихо, но отчётливо ответил Уотсон, и Холмс не сразу сообразил, что его беззлобно поддразнили. Он отвернулся, чтобы скрыть улыбку. А потом Уотсон добавил уже нормальным тоном: - Возможно, где-то здесь растёт цветок, пыльца которого на меня так действует. - Он снова шмыгнул носом.

- Вы должны вернуться.

- И оставить вас один на один с убийцей? Конечно, нет. - Уотсон сделал вид, что оскорблён, но его глаза были полны решимости. - Я не оставлю вас без присмотра, Холмс. Никогда такого не было и никогда не будет.

- О, ради Бога. - Холмс вздохнул, но в душе он был рад это услышать. Брат фермера, конечно, был для него небольшой угрозой, но если тот объединится с нанятым работником, фермером и горничной, ему будет трудно справиться со всеми. - Просто попытайтесь соблюдать тишину; похоже, что скоро всё начнётся.

Уотсон наморщил нос:

- Пусть приходят. С двоими я точно справлюсь… будь проклята эта сенная лихорадка.

***

Уотсон сделал то, что обещал, причём очень успешно; каждый из них удерживал двоих до тех пор, пока не прибыл Лестрейд со своими людьми и на руках преступников не оказались наручники. Оставив Скотланд-Ярд оформлять документы, Холмс усадил Уотсона в кэб, присланный для них Лестрейдом. Откинув голову на спинку сиденья, Уотсон улыбнулся, слушая комментарии Холмса по поводу раскрытого дела. Он невольно удовлетворённо улыбнулся, когда Холмс похвалил его неординарные навыки драться в рукопашную.

- В общем-то да, я это умею, - отведя взгляд, пробормотал Уотсон. - Я изучал технику кулачного боя в Кандагаре помимо врачевания. Рад, что смог вам помочь, Холмс.

- Вы всегда мне помогаете, - сказал Холмс и тоже откинулся на сиденье, наблюдая за тем, как в сгущающихся сумерках они приближаются к Лондону.

Миссис Хадсон ожидала их с горячим ростбифом и печёным картофелем, но Уотсон съел только несколько кусочков. С трудом дыша, он откинулся на спинку стула.

- Я не могу почувствовать вкус всего этого, - признался он, но это вышло больше похоже на «я те богу». Голос Уотсона был низким и севшим. Его дыхательные пути были всё ещё раздражены, а нос казался полностью заложенным.

- Вы должны отдохнуть, - предложил Холмс.

- Лучше я немного почитаю, - упрямо сказал Уотсон и подошёл к креслу, стоящему у камина. Холмс закончил ужинать под звук перелистываемых страниц, который перемежался сопением каждую минуту или около того. Затем, взяв с полки трубку и табак, Холмс сел в своё кресло.

Не успел он сделать и пары затяжек, как лицо Уотсона исказилось, и он чихнул. Он поискал свой носовой платок. Прежде чем он его нашёл, он успел чихнуть ещё два раза. Уотсон резко встал.

- Я сожалею, Холмс… это - из-за дыма, - прохрипел он. - Я лягу спать. - Он выглядел немного смущённым.

- Хорошо, - быстро ответил Холмс. Было непривычно видеть его таким. - Я надеюсь, что сон вас освежит. Я сожалею, что создал для вас дополнительные неудобства, - добавил он, увидев, как Уотсон чихнул ещё раз.

- Всё в порядке, - ответил Уотсон и торопливо скрывшись в своей комнате, закрыл за собой дверь.

Гостиная опустела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература