Читаем Сенная лихорадка полностью

Саймон(выходя на центр). Ну, что я говорил?

Сорель. Сэнди — как?

Джудит. Тирелл, милочка.

Саймон. Почему ты нам об этом ничего не сказала, мамочка?

Джудит(начиная расставлять цветы в вазе). Я вам говорила. Я вот уже много дней говорю только о Сэнди Тирелле. Я обожаю Сэнди Тирелла.

Саймон(возвращается к скамье и снова садится). Ты и словом о нем не обмолвилась.

Сорель. Кто этот Сэнди Тирелл, мама?

Джудит. Он просто душка — влюблен в меня по уши — ну не совсем в меня, в мой блестящий образ Великой Актрисы — но в лучах этой любви я чувствую себя так божественно уютно. Я его встретила у Норы Трент. (Подходит к столику за диваном.)

Сорель. Мама, не пора ли покончить с этими глупостями?

Джудит(вынимая все новые цветы из корзины). Сорель, что ты конкретно имеешь в виду под «этими глупостями»?

Сорель. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

Джудит(кладет цветы и подходит к правому краю дивана). Уж не пытаешься ли ты меня критиковать?

Сорель. Никогда бы не подумала, что ты опустишься до того, чтобы поощрять глупых желторотых юнцов, по уши влюбленных в твое имя.

Джудит(возвращается к столику и берет в руки цветы). Возможно, ты права, но я никому не позволю так говорить — никому, кроме себя. Я надеялась, что у меня вырастет послушная дочь, а не вредная тетушка.

Сорель(перебираясь на левый край дивана). Просто это такой избитый трюк.

Джудит. Избитый трюк! Чепуха! А чем лучше история с твоим дипломатом?

Сорель. Ну, это несколько другое дело, мамочка, ты не находишь?

Джудит. Если тебе представляется, что, будучи энергичной инженю девятнадцати лет, ты обладаешь абсолютной монополией на все романтические приключения в этом мире, то моя прямая обязанность — развеять твои иллюзии.

Сорель. Но, мама…

Джудит(подходит к углу рояля, ближайшему к арьерсцене, берет с рояля пустую вазу, передает ее Саймону и начинает расставлять цветы). Право, после твоих слов можно подумать, что мне лет восемьдесят. Надо было вовремя услать тебя в пансион, говорила бы теперь, что ты моя младшая сестра.

Саймон. Это бы ни к чему не привело, мамочка. Все знают, что мы — твои дети.

Джудит. И надо же мне было так сглупить — нянчить вас прямо на глазах у фотографов. Так я и знала, что еще не раз пожалею об этом.

Саймон. По-моему, это глупо — стараться выглядеть моложе своих лет.

Джудит. Конечно, дорогой, в твоем возрасте это просто неприлично. (Закончив букет, ставит вазу на рояль и подходит к правому краю дивана.)

Сорель. Но, мамочка милая, пойми, ты сама себя унижаешь, выставляя напоказ юнцов-ухажеров.

Джудит. Никого я не выставляю напоказ — в жизни этого не делала. С точки зрения морали я всегда — или почти всегда — вела себя в высшей степени мило. А если флирт доставляет мне удовольствие, почему бы мне и не пофлиртовать немного?

Сорель. Но теперь флирт уже не должен доставлять тебе удовольствие.

Джудит. Знаешь, Сорель, ты, черт побери, с каждым днем становишься все более и более женственной.

Сорель. И я этим горжусь.

Джудит(садится на диван рядом с Сорель и целует ее). Ты прелесть, я тебя обожаю. А еще ты очень-очень хорошенькая, и я жутко к тебе ревную.

Сорель(обнимая ее). Правда ревнуешь, мамочка? Как это замечательно!

Джудит. Очень вас прошу, будьте милыми с Сэнди.

Сорель. Неужели он не может спать в «Домашнем Аду»?

Джудит. Деточка, он до ужаса спортивен, а эти паровые трубы высосут из него все жизненные соки.

Сорель. Из Ричарда они тоже высосут все соки.

Джудит. Да Ричард, скорее всего, даже не обратит на трубы внимания — он, наверное, привык к тропическим посольствам — знаешь, невыносимая жара, опахала и все такое.

Саймон. Сам-то он в любом случае окажется невыносимым.

Сорель. Саймон, твоя пресыщенность и замкнутость переходят всякие границы.

Саймон. Ничего подобного. Просто мне надоело любезничать с твоими друзьями мужского пола.

Сорель. С моими друзьями — как мужского пола, так и женского — ты всегда ведешь себя одинаково нахально.

Джудит. Не ссорьтесь, дети, не ссорьтесь.

Саймон(встает и выходит на центр). Как бы там ни было, Японская комната гораздо больше подходит для женщины, так что спать там должна женщина.

Джудит. Но я пообещала ее Сэнди — он без ума от всего японского.

Саймон. Вот и Мира тоже без ума!

Джудит. Мира!

Перейти на страницу:

Похожие книги