Читаем Сентябрьская луна полностью

Внезапно раздался громкий стук в дверь, и Камилла пошла открывать, решив, что это возвращаются Сантос с Хуаном. Но когда она открыла дверь, улыбка застыла у нее на лице. Перед нею стоял человек, которого она никогда раньше не видела. Он был мексиканцем, и на глазу у него красовалась черная повязка. Когда он улыбнулся, она разглядела частокол скверных почерневших зубов. Он был невысок ростом, но тучен, как бочонок.

– Сеньорита Монтес? – осклабился незнакомец, оглядывая ее с головы до ног.

Камилла была ошеломлена: этот человек знал ее имя!

– Кто вы такой? – спросила она, невольно пятясь от него.

– Меня зовут Наварро, сеньорита, – его единственный глаз прищурился. – Я пришел, чтобы отвести вас к вашей тетушке.

У Камиллы бурно заколотилось сердце.

– Где она? Что с ней? Она не пострадала?

– О, нет, уверяю вас. Она только немного напугана.

Мысли неслись в голове Камиллы с бешеной скоростью. Кто этот человек? Один из команчерос? Можно ли ему верить? Ей приходилось цепляться за любую надежду, хотя, разумеется, нужно было соблюдать осторожность.

– Мои спутники скоро вернутся, и мы пойдем все вместе, – твердо сказала она, на всякий случай подходя поближе к Цезарю.

Незнакомец сразу перестал улыбаться.

– Я не так глуп, как вы думаете, сеньорита. Если хотите застать вашу тетку в живых, вы пойдете со мной немедленно!

– Но мои друзья сейчас вернутся! – Камилла прекрасно понимала, что не должна идти с ним одна.

– Нет, они не вернутся. Им передали записку, в которой было сказано, что священник хочет с ними поговорить. Я сам видел, как они направлялись к церкви. Их задержат на какое-то время: видите ли, священник в отъезде, и ваши друзья сейчас заперты в церковном подвале.

– Если вы напали на них…

Камилла бросила взгляд на ружье, висевшее на спинке стула. Увы, незнакомец стоял между нею и ее оружием!

– Не беспокойтесь, сеньорита, вашим друзьям не грозит никакая опасность. Но к тому времени, как они выберутся из подвала, мы с вами будем уже далеко. Мой брат оседлал для вас лошадь, он нас ждет. Мы просто тихонько спустимся по задней лестнице.

Камилле стало страшно. Она вспомнила подозрения Сантоса, что команчерос на самом деле хотели похитить ее.

– Никуда я не пойду, пока вы не скажете, где моя тетя и зачем понадобилось ее похищать!

– Мне об этом ничего не известно. Я только делаю, что приказывают, сеньорита. Мне велено вам передать, что, если вы не отправитесь со мной немедленно, ваша тетка будет убита!

Камилла поняла, что выбора у нее нет. Преодолевая страх, она торопливо натянула свою стеганую рукавицу, позвала Цезаря, и сокол сел ей на руку. Но когда она потянулась за ружьем, Наварро загородил ей дорогу и покачал головой.

– Вам это не понадобится, сеньорита.

Камилла опустила голову и молча пошла к двери.

Этот человек был опасен, но ради спасения тети Пруди она была готова на все.

Сантос и Хуан провели в подвале уже несколько часов. Не раз за это время они пытались высадить дубовую дверь, наваливаясь на нее всем телом, но безуспешно. В помещении имелось окошко, но оно располагалось под самым потолком и было забрано стальными прутьями.

– Мы угодили прямо в ловушку, отец, – удрученно сказал Хуан. – Но как можно было догадаться, что мальчик с запиской от священника нам солгал?!

– Я должен был догадаться! – гневно воскликнул Сантос. – Посуди сам, зачем мы могли понадобиться священнику? Я проклинаю себя за глупость, сынок, а мой старый друг Сегин Монтес, должно быть, проклинает меня из могилы: ведь я не сумел уберечь от опасности его дочь.

– Вы думаете, с сеньорой Камиллой что-то случилось, отец?

– А зачем еще кому-то понадобилось разлучать нас? Ладно, хватит болтать! Попробуй еще раз открыть эту чертову дверь.

Но не успел Хуан взяться за ручку двери, как она вдруг распахнулась, и на пороге возник человек в рясе католического священника.

– Кто вы такие и что вы здесь делаете? – спросил он, глядя на них в полном недоумении.

– Простите, святой отец, у нас нет времени на объяснения, – ответил Сантос, протискиваясь мимо него в дверь.

Сантос и Хуан пробежали по церковному двору, добрались до пивной, одним духом взлетели по лестнице наверх и ворвались в комнату. Камиллы и след простыл.

– Скорее, мой мальчик, нельзя терять ни минуты!

Сантос повернулся к двери и столкнулся лицом к лицу с разъяренным Хантером Кингстоном. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что Камиллы здесь нет, он обратился к старшему вакеро Валье дель Корасон, который смотрел на него с убитым видом.

– Где она, Сантос?

– Я не знаю, сеньор, – тихо ответил Сантос, качая головой. – Нас с Хуаном выманили отсюда и заперли. Когда мы вернулись, ее уже не было.

– Глупец! Как ты мог позволить Камилле ехать с вами?! И как мог оставить ее одну?! – гневный голос Хантера как гром гремел в тесной комнате.

– Мы найдем ее, – решительно заявил Сантос, двигаясь к двери.

– Я сам найду свою жену! От тебя проку никакого, только вред один! – прорычал Хантер.

Спустившись по лестнице, Хантер вошел в пивную и выложил на стойку золотую монету.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже