Читаем Сентябрьское утро полностью

— Ты отлично понимаешь, что я хочу сказать. Блейк рядом с ним кажется еще более грандиозным, чем обычно. — Улыбка померкла. — Он устроил тебе взбучку?

— Блейк? — Она покачала головой. — Как ни странно, нет. Я думаю, надо было сказать ему, что я еду в аэропорт.

— Мод еле перехватила его в Атланте. — Он допил чашку и теперь вертел ее в руках. — Как тебе известно, он полетел в Чарльстон. Это было чертовски рискованно, но он не мог упустить шанса. А потом вас доставили домой. Вас разыскивало несколько спасательных отрядов.

Она побледнела.

— Я не представляла себе!..

— К тому моменту, когда вы приехали в отель, он уже ждал вас там около часу, — прибавил он. — И каждую минуту справлялся о вашем местонахождении. И сообщал нам. Маленькие машины страшно ненадежны во время наводнений. Удивляюсь, как он не взорвался. Я думал, он был в ярости.

Она внимательно рассматривала кофе в своей чашке.

— Да, я тоже так думала, — прошептала она, прикрыв глаза. Она никогда бы не сделала ничего подобного, если бы не тот разговор с Вивиен во время завтрака. Но она не могла рассказать об этом Филлипу. — Как все глупо вышло.

— Это хуже, чем глупость. Это безрассудство, — отозвался он. — Когда ты перестанешь заводить Блейка?

— Когда он оставит меня в покое, — отрезала она.

Он покачал головой:

— Ну, этого ты не скоро дождешься.

«Серые дубы» под утренним солнцем смотрелись великолепно, и Кэтрин натянула поводья, чтобы не обогнать Ларри и вместе с ним полюбоваться ландшафтом.

— Видел бы ты, как красиво здесь весной, когда все в цвету, — вздохнула она.

— Могу себе представить. — Его взгляд скользнул по ее стройной фигуре в костюме для верховой езды. — Ты отлично смотришься в седле.

Она похлопала свою лошадку по черной гриве. Санденс что-то захандрил сегодня утром, и она вместо него взнуздала эту черную арабскую кобылку.

— Я уже давно езжу верхом. Меня Блейк научил, — прибавила она, засмеявшись при воспоминаниях об этих уроках. — Это была мука мученическая для нас обоих.

Ларри вздохнул, глядя на повод в ее тонкой руке.

— Я ему не понравился.

— Блейку? — Она отвела взгляд. — С ним вообще трудно сблизиться, — сказала она, сознавая, что это еще не вся правда.

— Если бы я собирался пробыть здесь больше трех дней, — продолжал он, — мне пришлось бы облачиться в непроницаемый скафандр. При нем я чувствую себя полным идиотом.

— У него идут сложные деловые переговоры, — примирительно сказала она. — Они с Диком Лидсом пытаются прийти к какому-то соглашению.

Ларри улыбнулся:

— Похоже на то, что он уделяет значительно больше внимания его дочери. Она красавица, правда? И к тому же талантливая.

Кэтрин с усилием улыбнулась:

— Да, талантливая.

— Они помолвлены? — спросил он, скрывая улыбку. — У меня сложилось впечатление, что там что-то происходит.

— Думаю, да, — ответила она. — Поворачивай назад, Ларри. Миссис Джонсон страшно не любит, когда ей приходится дважды сервировать завтрак. — Она пришпорила черную кобылку и рванулась вперед.

Его вопрос снова выбил ее из колеи. Конечно, они были помолвлены, и она не могла понять, почему Блейк так старался держать это в секрете. Вся эта история приводила ее в бешенство. Как мог Блейк рассказать Вивиен о том, что… Ее лицо пылало от обиды. Она никогда не простит ему этого. Как он смеет считать ее настолько наивной, чтобы придавать значение какому-то поцелую. Вчера, видя, как он разволновался из-за нее, она позабыла о его предательстве. Но теперь, когда опасность миновала, оно снова напомнило о себе, как воспаленная рана. Да провались он к черту, этот Блейк!

Кэтрин Мэри, внушала она себе, пригнувшись к черной гриве арабской лошадки и похлопывая ее по холке, все, что вам нужно, — это ваше собственное место на земле!

Она спешилась у конюшни и подождала Ларри, чтобы войти в дом вместе с ним.

Блейк и Вивиен завтракали вдвоем. Кэтрин, улыбаясь, как кинозвезда на телеэкране, вцепилась в тощую руку Ларри, и они присоединились к обществу.

— Прекрасная была прогулка, — вздохнула Кэтрин, взглянув на Вивиен. — Вы любите лошадей?

— Терпеть не могу, — сказала Вивиен и послала ослепительную улыбку Блейку. Его каменное лицо оставалось непроницаемым.

Зеленые глаза Кэтрин вспыхнули, но она сдержалась.

— Усадьба великолепная, — заметил Ларри, накладывая себе яичницу с ветчиной с фарфорового блюда. — Сколько же нужно людей, чтобы содержать все в таком образцовом порядке?

— О, у Блейка одних дворников три человека, так ведь, дорогой? — ответила за Блейка Вивиен, словно бы нечаянно коснувшись его плеча своим муслиновым рукавом.

Кэтрин хотелось запустить в нее сваренным всмятку яйцом. Она быстро потупила взгляд, чтобы никто не успел прочитать этого желания в ее глазах.

— У моих родителей сад вчетверо меньше вашего, — продолжал Ларри, — и беседки нет. Папа обожает розы.

Блейк закурил сигарету и откинулся в кресле. Молодой человек нервно заерзал под его пристальным взглядом.

— Вы тоже выращиваете цветы? — металлическим голосом спросил он.

— Блейк! — взмолилась Кэтрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы