Читаем Серафина и посох-оборотень полностью

Серафина медленно шагнула вперед.

– Я знаю, что мы очень разные, – проговорила она. – Но я вам не враг.

Леди Ровена не ответила, но первый раз за все это время она смотрела на Серафину и внимательно слушала ее.

– Мы обе наговорили друг другу и сделали много лишнего, – продолжила Серафина. – Но сейчас Билтмору угрожает опасность, перед которой все наши ссоры бледнеют. Черная магия, колдовские заклинания, – назовите это как хотите, – но опасность существует на самом деле. И мы должны остановить ее.

Несколько мгновений Ровена молча изучала Серафину. Было непонятно, с каким чувством она это делает, – настороженно, с подозрением, со страхом? И сумела ли Серафина вообще убедить ее в чем-либо?

– Знаешь, – наконец-то заговорила леди Ровена, – а ты довольно свирепая особа.

– А вы слишком хорошо одеваетесь, – ответила Серафина. – У каждого свои недостатки.

Леди Ровена по-прежнему не сводила взгляда с Серафины, но ее губы дрогнули и слегка раздвинулись в слабой улыбке.

– Это точно, – согласилась она.

Пока они говорили, солнце опускалось все ниже за деревья, забирая с собой свет и приглушая краски. Лес постепенно обретал свой ночной облик, так хорошо знакомый Серафине.

– Ну а теперь, Серафина, расскажи нам, что ты узнала, – сказал Брэден. – Что происходит с животными?

– Сначала ты расскажи про Гидеана, – попросила Серафина. – Как это возможно, что он уже ходит?

29

– Гидеан еще очень слабый, но он быстро выздоравливает, – ответил Брэден Серафине.

– Я никогда не видала ничего подобного, – вставила леди Ровена.

– Это же здорово, – с облегчением воскликнула Серафина.

Но сам Брэден выглядел несколько озадаченно.

– Я готов поклясться, что Гидеан, когда я увидел его на полу в луже крови, был мертв или умирал, – сказал он. – У него были переломаны все кости, глаза закрыты. Я опустился на колени возле него, чтобы попрощаться, и положил на него руки. Его тело было совершенно неподвижным и безжизненным. Я думал, что опоздал, что он уже умер и не услышит меня. Но вдруг я почувствовал, как у него начало биться сердце. А через несколько секунд он открыл глаза и посмотрел на меня с таким чувством!

Серафина взволнованно вздохнула.

– Но как это возможно?

– Не знаю, – признался Брэден.

Внезапно у Серафины по спине пробежала дрожь. Вскинув голову, она успела увидеть, как сова расправила крылья и растаяла во мраке.

– Брэден, ты помнишь, что случилось с черным плащом? Мне кажется, сейчас происходит то же самое… не с черным плащом, но что-то похожее. Я снова повстречалась с бородачом. Он своего рода волшебник, местные жители зовут его стариком-лесовиком. А индейцы чероки называют его Тьмой и захватчиком. Я думаю, что Грэтен – его шпион в Билтморе, или ученик, или послушный ему демон. Не знаю точно, кто, но они заодно. Мы должны проследить за Грэтеном, чтобы понять, как его одолеть.

Брэден кивнул:

– Надо узнать, в какой комнате он живет, и обыскать ее, когда он куда-нибудь уйдет.

– Вы говорите про сыщика Грэтена? Он живет в комнате ван Дейка на третьем этаже.

Серафина и Брэден одновременно уставились на леди Ровену, удивленные тем, что она знает то, что неизвестно им.

– Я сегодня слышала, как он говорил прислуге, что уйдет вечером, а вернется только утром, – продолжила та.

Брэден уважительно улыбнулся.

– Я могла бы помочь еще чем-то, если бы понимала, о чем идет речь, – сказала Ровена.

– Если то, что вы сказали, правда, вы нам уже очень помогли, – сказал Брэден.

– Погодите, – засомневалась Серафина, – вы сказали, что он собирается уйти этой ночью?

– Да, – уверенно ответила Ровена.

– Но зачем? Как он объяснил свой уход? Вокруг дома на много миль только сады и леса.

– Он сказал слугам, что хочет доставить в город свой экипаж. Но конечно я сразу поняла, что он врет.

– Да? – удивилась Серафина. – Но как?

– На нем была не та обувь. Он надел свои старые, грязные, потрескавшиеся сапоги. Совершенно кошмарные. Ни один нормальный человек не наденет такие безобразные сапоги для поездки в город.

Серафина улыбнулась. Ровена нравилась ей все больше и больше.

– А что вы еще заметили?

– Ну, он вообще всегда очень плохо одет, это я вам точно скажу. Пальто у него сильно изношенное и давно вышло из моды. Кто-то должен намекнуть этому человеку, что сейчас уже 1899 год.

Серафина покивала. Было понятно, что Ровена не обойдет вниманием одежду. Но тут девушка заговорила снова.

– А вчера этот противный человек преследовал меня через весь розовый сад. Он, наверное, думал, что я его не замечаю, но настоящая леди всегда знает, когда ее преследует мужчина – неважно, джентльмен или простолюдин вроде мистера Грэтена. И за Брэденом он тоже очень внимательно наблюдает. И он искал тебя, Серафина, ты об этом знала? Он спрашивал меня за ужином два дня назад, действительно ли ты навсегда покинула Билтмор. Он старается держаться подальше от мистера Вандербильта и миссис Кинг, но постоянно вяжется к слугам с вопросами про какого-то мистера Торна, про какую-то статую каменного ангела в лесу. Не знаю, что все это означает, но каждый раз во время ужина он отводит в сторону гостей и устраивает им чуть ли не допрос!

Перейти на страницу:

Похожие книги