Читаем Серафина и посох-оборотень полностью

Серафина ошеломленно и недоверчиво уставилась на леди Ровену. Девушка оказалась ходячей энциклопедией домашних интриг и сплетен.

– Ну, – ответила Ровена на ее удивленный взгляд, – мне здесь довольно скучно одной. Надо же было чем-то заниматься, правда?

– А мистер Олмстед? – спросила Серафина.

– А он тут при чем? – поинтересовался Брэден.

– Что вы видели, Ровена? – настаивала Серафина.

– Он бродит по своим садам поздно вечером. А после ужина часами сидит в библиотеке, рассматривая старые чертежи и фотографии, как будто вспоминает молодость. Каждое утро за завтраком мистер Вандербильт спрашивает, где он собирается сегодня гулять, а мистер Олмстед отвечает, что просто так идет, куда глаза глядят. Но он тоже врет, как и мистер Грэтен.

– Врет? – переспросил Брэден.

– Мистер Олмстед врет мистеру Вандербильту? – повторила за ним Серафина.

– О да, совершенно определенно. Говорит, что прогуливается просто так, а сам каждый день пулей несется в одном и том же направлении, как будто у него там важное дело.

– Да она просто кладезь ценных наблюдений! – восхитился Брэден, очень довольный неожиданным поворотом в характере Ровены.

Серафина внимательно выслушала леди Ровену, затем перешла к следующему вопросу.

– Брэден, ты помнишь, я тебе рассказывала про четырех жеребцов?

Мальчик кивнул:

– Я ходил в конюшню, чтобы все разузнать, но их там уже не было. Конюхи сообщили мне, что жеребцы пробыли в конюшне очень недолго, а потом пропали и больше их никто не видел.

Серафина нахмурилась:

– А ты можешь узнать, кому они принадлежали?

– Раньше я спросил бы у мистера Ринальди, земля ему пухом. Но теперь можно сходить и проверить, не оставил ли он записи о жеребцах в своем журнале.

– Хорошо, узнай, пожалуйста, – попросила Серафина. – Может быть, это подскажет нам, что к чему.

– А я? – сказала вдруг Ровена. – Если Брэден получил задание, я тоже хочу.

Серафина окинула ее задумчивым взглядом. Неужели это та самая Ровена? Но, похоже, девушка совершенно искренне желала помочь и стать членом их команды.

– Если нужно за кем-то последить, – вызвалась Ровена, – то я для этого самый подходящий человек. Что вы хотите узнать?

Серафина все еще не до конца доверяла Ровене, но решила дать ей пробное задание.

– Я бы хотела, чтобы вы составили список всех гостей в Билтморе и комнат, в которых они остановились. Каждая комната имеет свое название, так же, как комната мистера Грэтена, надо записать все. И если появится кто-то новый, мы, конечно, должны об этом узнать. А еще о том, какие разговоры ведутся за ужином, особенно – о чем говорит мистер Грэтен.

– Обязательно, – воскликнула Ровена. – Я так рада! Это гораздо интереснее, чем попивать чай с пожилыми дамами. А у нас будут тайные знаки?

– Чего? – не поняла Серафина.

– Ну, как у настоящих шпионов.

– Я не понимаю, – призналась Серафина.

– Как насчет тайных имен?

– Да, как насчет тайных имен, Серафина? – улыбнулся Брэден.

– Послушайте, – сказала она, – если кто-то из вас увидит появление нового гостя или непонятную тень в саду, что-то в этом роде, сразу найдите меня и скажите об этом, понятно?

– Да.

– Клянетесь?

– Клянусь, – сказала Ровена.

– И каждый из нас, если случится что-то непредвиденное или надо срочно переговорить, в любое время должен остановить главные часы, чтобы двое других сразу увидели.

Брэден кивнул, соглашаясь.

– Господи, да как же это сделать? – растерянно спросила Ровена.

– На заднем дворе, на каретном сарае есть большие часы с гирями, – объяснил Брэден. – Они соединены с остальными четырнадцатью часами в доме, так что все показывают одинаковое время, так же, как на железнодорожных станциях моего дедушки.

– Замечательно! У слуг нет никакого предлога для опоздания! – воскликнула Ровена.

Серафина отрицательно замотала головой.

– И как же мне установить этот сигнал? – спросила Ровена.

– На третьем этаже каретного сарая есть маленькая комнатка, где находится часовой механизм, – объяснил Брэден. – Чтобы остановить часы, надо просто опустить рукоять. Только, смотрите, ничего не сломайте, а то достанется нам от Серафининого папаши!

– Я уж не говорю про твоего дядю, – вставила Серафина. – Как только кто-то подаст сигнал, сразу встречаемся на крыше. Но, конечно, подавать его надо лишь в случае самой крайней необходимости.

– На крыше? – ахнула леди Ровена. – Но как мне попасть на крышу?

– Поднимитесь по лестнице на четвертый этаж, пересечете холл, пройдете по левому коридору и вылезете во второе окно, – сообщил Брэден с таким видом, как будто это было самое обычное дело.

– Помните: часы можно останавливать только в случае крайней необхо… – начала Серафина.

Но она не успела договорить – кто-то шел в их сторону по темной дорожке. Серафина похолодела.

– Прячьтесь, – шепнула она, заталкивая Ровену и Брэдена в кусты.

– Что ты делаешь? – капризно протянула леди Ровена. – Я же порву платье о чертополох!

– Ш-ш-ш! – Серафина потянула Ровену за руку, заставляя присесть, и прикрыла ей рот ладонью.

Перейти на страницу:

Похожие книги