Читаем Серая Башня полностью

По улицам бродили местные жители. В ушах к’хронаальцев — сверкают каффы, серьги, клипсы, на головах — диадемы, фероньерки на лбу. Волосы большинства женщин — убраны в высокий хвост или в сложные причёски со шпильками, заколками, а у мужчин — просто распущены и плывут по ветру, подобно полам плаща. На пальцах к’хронаальцев кольца, на руках — браслеты, на шеях — цепочки, ожерелья, кулоны. Одежды — с брелоками и брошами.


Я поднялся в одну t’halamor («башню»), и на одном из этажей обнаружил обширную larralleb’h («библиотеку»), и решил задержаться там. Бродя по библиотеке, я заметил стоящую вдали, у высокого арочного окна, одинокую двиннаэн. Я подошёл к ней.

У двиннаэн были длинные белые волосы, серебрящиеся в лучах света. Они напоминали потоки водопада и спускались до самого пола. В её ушах были прекрасные каффы и изысканные серьги, что переливались на свету, когда она поворачивала голову. Глаза её были ihaelliti («золотистые»). Кожа — серая, гладкая, серебристая. Губы — полные и манящие, лицо — утончённое, изысканное, словно предназначенное для того, чтобы с него писали картины и лепили скульптуры, предназначенное, чтобы его гладить, целовать, любить.

На двиннаэн был изящный и торжественный наряд — броня из чёрного металла с золотыми и серебряными узорами, огромные наплечники с шипами, на поясе — два кинжала Г-образной формы. Броня не скрывала её прекрасный обнажённый живот, ключицы и имела глубокое декольте, к броне крепилась ткань, прозрачная драпировка и плащ за спиной. Ниже пояса вместо брони на двиннаэн сидела изящная длиннополая юбка.

Я обратился к деве:


Ghalainn dwynnaen !

Arsemi : Kae ' ho t ' hou ?

Давайте будем мы знакомы.

Ormi — D’halan- H ' a adri-el' .

Из Дома я

D’hala-Rin-el',

А кто же вы,

dwynnaen ?


Двиннаэн печально улыбнулась и сказала:


Что ж, добрый s aei,

Что ж, добрый s aei,

Давайте будем мы знакомы.

Только, боюсь я,

что друзьями

Мы стать не сможем

никогда.


Я


P fengarr ⁈


Она


Я — Aendaelina ' Arria .

Мой Дом — T’halamor-Arran-el'.

Дома глава —

T’hu-H’ori-Arritaal' —

отец мой.

Наши Дома — в вражде извечной,

Как вам известно, добрый сэй.

Домов уставы обязуют

Друг к другу ненависть питать.


Я


Я ненависть к вам не питаю,

И зла вам лично я не делал,

И делать вовсе не желаю.

К чему тогда нам враждовать?


Она


Я тоже к вам не ощущаю

Ненависти, добрый сэй.

Но мы принадлежим к нашим Домам…


Мне грустно констатировать сей факт,

Но, сэй, не можем с вами

быть друзьями.


Законы Дома моего

Велят мне ненавидеть вас,

И, если не в душе своей,

Тогда на публике хотя б.


Я


Печально как,

Обидно очень,

Судьба и случай против нас.


Она


Надежды наши — все пусты…


— Надежда — это сон наяву, — прозвучал голос позади.

Я обернулся и увидел юношу, примерно моего возраста. Узоры на его чёрной броне были похожи на те, что на двиннаэн — рыбные мотивы, символ Дома Т’халамор-Арран-эль.

Он обратился к ней:


Сестра.

Отец тебя зовёт, просил найти.

Я так и знал, что будешь ты средь книг,

Когда тебя я встречу.


Не знал лишь, что найду тебя я в обществе мужчины

Из Дома, с кем вражда у нас исстари.


Он посмотрел мне в глаза и сердито произнёс:


Нельзя нам с вами ни общаться, ни дружить.

Враги наши Дома, мы — тоже, стало быть.

Сестра моя не может стать подругой вам.

Прощайте ж, юный мастер… как вас там…


— Даланадриэль, — сказала Эндэлина-Аррия и направилась к брату.

Когда она проходила мимо меня, наши глаза встретились. Взгляд её был печальный, она грустно улыбнулась.

— Faeriel', — сказала она прощальное слово.

Она прошла мимо, и меня окутало облако изысканного аромата её духов, а ткани её наряда услаждали слух нежным шелестом.

Представители Дома Таламор-Арран-эль удалились. Я остался в одиночестве стоять посреди библиотеки и бессмысленно пялиться в высокое арочное окно в стене.

Перейти на страницу:

Похожие книги