Читаем Серая Тень полностью

Сергей, ошеломлённо молчал, глядя на Полину со смешанным чувством изумления и восхищения. Прошло, наверное, минуты три, прежде чем он спросил:

– Полина, что совсем ничего нельзя сделать? Ничем нельзя помочь?

Полина молчала, отвернувшись и глядя в лес. Налетел ветер и деревья за забором зашумели, зашатались, зашелестели листвой, иголками и ветками. будто говоря что-то.

Сергей опять прервал затянувшееся молчание.

– Полина, я, в сущности, простой деревенский парень, я даже ещё не до конца понимаю, что со мной происходит и не могу до конца осознать тех вещей, что я должен сделать – о чём ваше пророчество говорит. Бабка Акулина не учила меня красивым словам и высокому стилю. Но то, что я тебе скажу, идёт от моего сердца. И я… – он замялся, стесняясь, на его лице отразилась борьба с самим собой. Наконец, решившись, он выпалил:

– Я люблю тебя, Полина, я полюбил тебя ещё там. во сне, будучи серым котом, которого ты спасла. И, наверное, я теперь не смогу уже без тебя – после того, как тебя узнал.

Полина быстро повернула к нему голову и попросила:

– Повтори. пожалуйста, Сергей, что ты сейчас сказал. Сергей, видя слёзы у неё на глазах, быстро повторил:

– Полина, я люблю тебя и не смогу уже без тебя быть. Если не веришь – я клянусь!

Они посмотрели друг на друга, Сергей придвинулся ближе, взял Полину за руки, а она уткнулась ему в плечо и заплакала.

– Я не знала, не думала, что будет так тяжело – сознавать, что ты теперь навсегда одинока, – говорила она сквозь слёзы – Ты спрашивал, можно ли что-то сделать. Не сознавая того, ты сделал это, ты спас меня – от Пустоты и Тоски. То, что ты признался мне в любви, освободило меня. И я теперь могу свободно сказать, что тоже люблю тебя и тоже уже не смогу без тебя, Сергей. Но всё равно я должна быть рядом с тобой. Она продолжала плакать, уткнувшись в плечо Сергея, который неуклюже её обнял и хотел поцеловать. Но тут посреди двора замерцало что-то и вдруг материализовались Ордаг, Сандро и Карина, весело смеясь. Увидев душещипательную картину объяснения Сергея и Карины, они смеяться перестали и Карина сказала в наступившей тишине:

– Мда, так невовремя я ещё не приходила.

Полина подняла заплаканное лицо от плеча Сергея, не отнимая от него своих рук, посмотрела на Ордага и сказала:

– Папа, Сергей сказал, что любит меня.

У Ордага вдруг задрожали колени, он тяжело вздохнул и тяжело опустился прямо на землю.

– Я рад, дочь, что всё так закончилось.

Сандро, сгорая от любопытства, переводил взгляд с отца на дочь и, наконец, спросил, несмотря на то, что Карина на него шикнула:

– Ну расскажите, что всё это значит? Я сгораю от любопытства.

Ордаг, улыбаясь, ответил:

– То, что сделала Полина, спасая Сергея, грозило ей в конце концов полным распадом – не только тела, но и души. А то, что Сергей признался ей в любви, нейтрализовало это. НА самом деле, это очень важно.

– Вот так всё просто и буднично звучит, – сказала Карина, – но сколко за этими словами всего того, что не случится уже и того, что ещё случится.

Сандро расхохотался:

– Карина, у кого ты училась философии? Наверняка у кого-то из пяти старух!

Все пятеро облегчённо засмеялись, Полина встала, подошла к уже поднявшемуся с земли отцу, они обнялись и стояли так молча.

А Сандро с Кариной подошли к Сергею и Сандро сказал:

– Давай ка, Серый, я лучше расскажу тебе, где мы были, с кем встречались и что нам сказали.

Глава 16. Рассказ Сандро. Неожиданная встреча

Ордаг перенёс нас в очень странное место, – начал Сандро, – очень странное в том смысле, что не зная определённых вещей, туда не попадёшь ни случайно, ни намеренно. Только Хранители знают специальную технику, специальное заклинание. Но даже если ты выпытаешь силой или вытянешь хитростью это из них, всё равно туда не попадёшь. Говоря земным языком, там действует ещё система фейсконтроля, – Сандро усмехнулся, – убить тебя, конечно, при несанкционированной попытке прохода никто не убьёт. Ты или просто не найдёшь этого места, или, если уж будешь слишком назойливым, или покажешься слишком опасным Оракулу, тогда тебя вышвырнет куда-нибудь ну очень далеко и неизвестно куда. Так, во всяком случае, объяснил Ордаг. Сандро замолчал и посмотрел на Полину с отцом, так и стоявших обнявшись неподалёкуюОни молчали, но и так было понятно, какие чувства переживают сейчас они оба.

Карина заметила его взгляд и сказала:

– Я думаю, не стоит их сейчас тревожить. Расскажи лучше сам – то, что ещё объяснил Ордаг, то что ты понял сам, то, о чём нам поведал Оракул.

– Да, ты, конечно же, права, – сказал Сандро, – не стоить их тревожить. И давайте зайдём в дом, чтобы их не смущать. Там и дорассказываю.

Они тихо зашли в дом, сели за стол и Сандро продолжил свой рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза