Читаем Сердечная терапия полностью

– Нет! Хотела тебя поздравить. И услышать поздравления в ответ, с пожеланием исполнения желаний!

– Поздравляю. Пусть сбываются!

– Поздравляет он! – вела свою линию девушка. – Выпросила! Спасибо. Как поживаешь? Я вот веселюсь, как видишь. Слышишь?

– Рад за тебя. Значит, все к лучшему, – негромко ответил Вадим, снова взглянув в ту сторону, откуда вот-вот могла появиться Шурочка.

– А что ты так тихо отвечаешь? Ты там не один? Точно! Я не вовремя! – Анжела даже задохнулась от догадки.

Вадим поднялся и вышел в спальню, на ходу включил свет, повернул выключатель на минимум мощности и в полутьме уселся на кровать.

– Ты все сказала?

– Нет! Хотела напомнить, чтобы не забывал поливать кактус на кухне! Или твоя коза пусть поливает! Если долго выдержит такую жизнь! – нервно рассмеялась Анжела.

– Не звони мне больше, слышишь? – повысил голос Вадим и нажал на «сброс».

Когда он перевел взгляд с экрана мобильного на двери, увидел там Александру. Волосы ее были подколоты на затылке, отдельные непослушные влажные пряди спадали на шею, на ней было небольшое ажурное черное платье чуть выше колена, без рукавов, явно вязанное крючком, а ниже платья – босые ноги. Гостья стояла на цыпочках, осознав неуместность своего присутствия, она собиралась тихо выйти. Вадим еще раз пробежался взглядом по ее фигуре, от прически до босых ног и обратно, улыбнулся и протянул к Александре руку ладонью вверх. Она забавно, как птичка, наклонила голову набок, внимательно вглядываясь в Вадима, улыбнулась одними глазами и сделала шаг вперед.


– Есть хочется, – прошептал на ухо Шурочке Вадим, поцеловал ее в шею и снова прижался горячим животом к ее спине. – Кто-то обещал домашних блюд…

– А кто-то два часа назад пригласил меня на кофе и макового зернышка до сих пор не дал, только кулинарную показуху устроил! – оглянулась, не размыкая его объятий, улыбающаяся женщина.

– Так вам, госпожа, принести чего-нибудь в постель или пойдем к столу?

– Эх! Хорошо бы весь стол сюда перетащить, – сказала Шурочка.

– Весь стол? Кхе… Лучше уж я тебя туда отнесу! – решительно произнес Вадим, оперся на локоть и отбросил край одеяла, которым они были укрыты.

Александра автоматически дернула одеяло на себя и замерла.

– Не смотри на меня! – Она нахмурила брови.

Этот жест и эти слова после всего, что минуту назад происходило между ними, были такими по-девичьи непосредственными и целомудренно-искренними, что Вадима накрыло новой волной нежности к этой женщине-девушке, которая, на удивление, была еще и мамой девочки-балерины!

– Не смотрю! – сказал он, закрыл глаза, нырнул под одеяло и снова начал покрывать поцелуями ее тело.

– Да ты же есть просил! – шутливо отбивалась Шурочка.

– Вот видишь, никак не наемся, – простонал Вадим, вынырнул из-под одеяла и припал к ее губам.

Александру опять накрыло волной желания, и опять куда-то исчезли ощущение времени года, суток, звуки и запахи из соседней комнаты, а голод и жажда ненасытно утолялись другим способом, который и изнурял, и наполнял их тела и души новыми силами и энергиями.

38

Уже несколько дней Яна не отвечала на звонки профессора Соломатина, и он волновался. Единственной связью с ней, кроме мобильного, мог быть тот злосчастный сайт одноклассников, куда она впервые написала ему сообщение. Игорь вернулся к этому сообщению, перешел на страницу Яны, без фотографии, где значилось вымышленное имя, и понял, что этот раздел был создан не для «жизни» там и постоянного общения с друзьями, а ради одной какой-то цели. Скорее всего, чтобы уяснить себе настоящую расстановку фигур в его семье. Там не было не только фотографий хозяйки, но и следов ее друзей или родных, пейзажей посещенных стран, не было даже хоть какого-то списка друзей. А из сообщения вверху страницы стало ясно, что хозяйка в последний раз заходила сюда еще в декабре.

Игорь волновался, хоть и разговаривал с Яной уже после операции. Она тогда позволила звонить, но категорически запретила ее посещать. И действительно, кем он был для нее, чтобы носить передачи? И разве она виновата в том, что его мысли бездомным псом блуждают между двумя женщинами – между той, которую любил всю жизнь безответно, но с надеждой, и той, которая сумела это увидеть, разгадать, понять и поразила его своей с ним созвучностью и неравнодушием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия